अगर आपके जीवन में कोई परेशानी है, जैसे: बिगड़ा हुआ दांपत्य जीवन , घर के कलेश, पति या पत्नी का किसी और से सम्बन्ध, निसंतान माता पिता, दुश्मन, आदि, तो अभी सम्पर्क करे. +91-8602947815
Showing posts with label Veda Suktam वेद सूक्तं. Show all posts
Showing posts with label Veda Suktam वेद सूक्तं. Show all posts

अग्नि सूक्तं Agni Suktam

अग्नि सूक्तं Agni Suktam


Agni Suktam is the first hymn in the oldest of the vedas, the Rig Veda and is addressed to Agni, the fire-god, who is considered a cosmic power, who protects and guides human beings towards perfection.  

अग्नि सूक्तं सबसे पहले वेद ऋग्वेद की सबसे पहली ऋचा है ,यह अग्नि को संबोधित करके गयी है ,अग्नि के देव को , जिन्हें ब्रह्माण्ड की शक्ति माना जाता है ,जो की रक्षा करने वाली है , मनुष्यों को पूर्णता की ओर प्रेरित करती है 


अग्निमीळे पुरोहितं यज्ञस्य देवं रत्वीजम |
होतारं रत्नधातमम ||
aghnimīḷe purohitaṃ yajñasya devaṃ ṛtvījam |
hotāraṃ ratnadhātamam ||

1 I glorify Agni, the chosen Priest, God, the divine,minister of sacrifice,
offerer and possessor of wealth.
हम अग्नि की प्रशंसा करते हैं ,जो कि चुने हुए पुरोहित हैं ,दिव्य हैं ,यज्ञ के मंत्री हैं ,सम्पति के स्वामी और दाता हैं



अग्निः पूर्वेभिर्र्षिभिरीड्यो नूतनैरुत |
स देवानेह वक्षति ||
aghniḥ pūrvebhirṛṣibhirīḍyo nūtanairuta |
sa devāneha vakṣati ||

2  Agni is Worthy to be praised by living as by ancient seers.
May Agni brings the Gods here.
अग्नि प्रशंसा के योग्य हैं ,पुरातन ऋषियों के द्वारा और आज के जीवों के द्वारा भी , अग्निदेव देवताओं को यहाँ पर ले आयें



अग्निना रयिमश्नवत पोषमेव दिवे-दिवे |
यशसं वीरवत्तमम ||
aghninā rayimaśnavat poṣameva dive-dive |
yaśasaṃ vīravattamam ||

3 Man obtains ever increasing wealth,through Agni,  also fame and progeny.
अग्नि के द्वारा मनुष्य सदैव बढ़ने वाली संपत्ति , यश ,वंश  को प्राप्त कर लेता है



अग्ने यं यज्ञमध्वरं विश्वतः परिभूरसि |
स इद्देवेषु गछति ||
aghne yaṃ yajñamadhvaraṃ viśvataḥ paribhūrasi |
sa iddeveṣu ghachati ||

4 Oh Agni, the perfect sacrifice which you surround,
that certainly reaches to the Gods.
हे अग्नि ,यज्ञ जिस  की आहुति को आप ग्रहण कर रहे हैं , वह अवश्य ही देवताओं तक पहुँच जायेगा



अग्निर्होता कविक्रतुः सत्यश्चित्रश्रवस्तमः |
देवो देवेभिरा गमत ||
aghnirhotā kavikratuḥ satyaścitraśravastamaḥ |
devo devebhirā ghamat ||

5 May Agni, possessor of immense wisdom Priest, he who is true, most gloriously divine,
The God, come here with the Gods.
 हे अग्नि , महान बुद्धि के स्वामी पुरोहित , आप सत्य हैं ,सबसे तेजोमयी , दिव्य हैं ,परम तत्त्व हैं ,आप देवताओं के साथ यहाँ पधारिये




यदङग दाशुषे तवमग्ने भद्रं करिष्यसि |
तवेत तत सत्यमङगिरः ||
yadaṅgha dāśuṣe tvamaghne bhadraṃ kariṣyasi |
tavet tat satyamaṅghiraḥ ||

6 Whatever blessing, oh Agni, you will grant to your worshipper,
That, Aṅgiras, is indeed your essence.{In the Rigveda, Agni is sometimes referred to as Angiras or as a descendant of Angiras (RV 1.1).}
 हे अग्नि , आप जो  भी कृपा अपने भक्त पर करते हैं ,अंगिरस  अवश्य ही आपका सार है



उप तवाग्ने दिवे-दिवे दोषावस्तर्धिया वयम |
नमो भरन्त एमसि ||
upa tvāghne dive-dive doṣāvastardhiyā vayam |
namo bharanta emasi ||

7 Oh Agni, dispeller of the night, we come near to you day by day with prayer,thought
Bringing thee reverence, we come
 हे अग्नि ,रात्रि को  दूर करने वाले , हम दिन पर दिन  आपके समीप आ रहे हैं , अपने विचारों  और प्रार्थनाओं से , आपकी वंदना करते हुए



राजन्तमध्वराणां गोपां रतस्य दीदिविम |
वर्धमानंस्वे दमे ||
rājantamadhvarāṇāṃ ghopāṃ ṛtasya dīdivim |
vardhamānaṃsve dame ||

8 Oh Agni,Ruler of sacrifices, guard of Law eternal, radiant One,
Increasing in thine own abode we approach near you.
हे अग्नि यज्ञों के राजा/स्वामी ,सनातन सत्य ,प्रकाशमयी ,अपने तेज में  निरंतर वृद्धि को प्राप्त होने वाले  , हम आपके समीप आ रहे हैं



स नः पितेव सूनवे.अग्ने सूपायनो भव |
सचस्वा नः सवस्तये ||
sa naḥ piteva sūnave.aghne sūpāyano bhava |
sacasvā naḥ svastaye ||

9 Oh Agni please be accesible to us,just as a father to his son:
Agni, be with us for our well being.
हे अग्नि , कृपया आप हमें उपलब्ध होईये , जिस प्रकार एक पिता अपने पुत्र को होता है , हे अग्नि आप हमारे भले के लिए हमारे साथ रहिये

मेधा सूक्त Medha Suktam

मेधा सूक्त Medha Suktam


Medha Devi Jushhamaa Naa Na Aagaa Vishvaachi Bhadraa Sumanas Yamaanaa

May the all pervasive Goddess of intelligence who is happy with us, who brings prosperity and kindness, visit us  बुद्धि की देवी सरस्वती , जो हम पर प्रसन्न हैं जो ,  वैभव  और करुणा को प्रदान करती हैं , हमारे पास आयें


Tvayaa Jushhtaa Nudamaanaa Duruktaan Brahad Vadema Vidathe Suviiraaha

Oh Goddess we were indulging in futile gossip before your visit but now by your grace we got the talent to speak like disciples  हे देवी पहले हम व्यर्थ की बातें करते थे लेकिन आपके आने के बाद हमें शिष्यों की तरह बोलने की कला आ गयी है


Tvayaa Jushhta Rishhir Bhavati Devi Tvayaa Brahmaa Aagatshrii Ruta Tvayaa

Oh Goddess admired by you, one becomes a Rishi, one becomes the knower of Brahma and attains an abundance of wealthहे देवी आपके प्रसन्न होने पर व्यक्ति ऋषि बन जाता है ,ब्रह्म को जानने वाला और धन धान्य से परिपूर्ण बन जाता है


Tvayaa Jushhta Schitram Vindate Vasu Saano Jushhasva Dravino Na Medhe

I pray to that Goddess of intelligence to grant us the various forms of wealthहम बुद्धि की देवी सरस्वती को प्रार्थना करते हैं की वे  हमें विभिन्न प्रकार की संपत्तियां प्रदान करें


Medhaam Ma Indro Dadaatu Medhaam Devi Sarasvati

May Lord Indra grant us the inner knowledge, may Goddess Sarasvati grant us intelligenceइन्द्र हमें आतंरिक ज्ञान दें और सरस्वती हमें बुद्धि दें


Medhaam Me Ashvinaa Vu Bhaavaadhattaam Pushhka Rasrajaa

May the two Ashwins, wearing garlands made of Lotus flowers, grant us wisdom कमल के पुष्पों की माला पहने हुए, अश्विन कुमार हमें विवेक दें


Apsara Suchayaa Medhaa Gandhar Veshhu Cha Yanmanaha

Apsaras have intelligence,Gandharvas have intelligence,Goddess of intelligence is Saraswati,let the intelligence spread like fragrance.I offer you without any reservationsअप्सराओं के पास बुद्धि है , गन्धर्वों के पास बुद्धि है ,बुद्धि की देवी सरस्वती है , बुद्धि महक के सामान हर तरफ फ़ैल जाये ,हे देवी हम आपको प्रणाम है


Devim Medhaa Sarasvati Saamaam Medhaa Surabhir Jushhataam Svaahaa

Let the divine intelligence awaken in us which spreads at the Vedic law and has fragrance प्रार्थना है की दिव्य ज्ञान हमे जगाये ,जो वेद धर्म के स्थापित होने पर फैलता  है और महक से परिपूर्ण है


 Aamaam Medhaa Surabhirr Vishvaruupaa Hiran Yavarnaa Jagatii Jagamyaa

The one who grants intelligence, the one who spreads like perfume, the one who bears the golden letters, the one who is immortal, may that Goddess be kind to us जो बुद्धि की देवी हैं , जो इत्र की तरह फ़ैल जाती हैं ,जो स्वर्णिम अक्षरों को धारण करने वाली हैं ,जो अजर अमर हैं ,हम पर कृपा करें


Uurja Svatii Paya Saa Pinva Maanaa Saamaam Medhaa Supratiikaa Jushhantaam

Oh Medha Devi, who is with a glowing countenance, whom seekers of Truth pursue, who is the seat of strength, who brings us up with milk and other wealth, come and be kind to us हे उज्जवल  मेधा देवी ,जिन्हें सत्य के उपासक ध्याते हैं ,शक्ति हैं ,धन वैभव देने वाली हैं ,हमपे कृपा करें


Mayi Medhaam Mayi Prajaam Mayya Gnistejo Dadhaatu
Mayi Medhaam Mayi Prajaam Mayi Indra Indri Yam Dadhaatu
Mayi Medhaam Mayi Prajaam Mayi Suuryo Bhraajo Dadhaatu

May the Fire God grant us the intelligence and the glow of the vedic chanting, may Lord Indra grant us intelligence and the strength arising from the control of one's senses, may the Sun God grant us intelligence and the strength to create fear in the enemy's heart.अग्नि हमें बुद्धि दें ,और वेद पाठ का ,इन्द्र हमें बुद्धि दें और शक्ति दें इन्द्रियों को वश में करने की ,सूर्य हमें बुद्धि दें और शक्ति दें जिससे हम शत्रु के ह्रदय में भय पैदा कर सकें

Narayan Suktam नारायण सूक्त

Narayan Suktam नारायण सूक्त


The Narayana Suktam, is a Vedic hymn on the Supreme Being Naaraayan, in YajurVed as the Father of creation,inconceivably transcendent and yet hiddenly present in the heart of everyone, being nearerthan even the nearest of things. 

Narayana Suktam - the supreme self of all - Yajur Veda with English sub-titles


Sahasraśhīrṣhaṁ Devaṁ Viśvāakśaṁ Viśvaśambhuvaṁ,
Viśhvaṁ Naārāyaaṇaṁ Devamakśharaṁ Paramaṁ Padam.

Aum , oh Eternal Being ,Narayana thousand headed and multi-eyed ,the imperishable
 The supreme, The resplendent, The source of delight for the whole universe.

 ॐ ,  हे  शाश्वत भगवान नारायण , हे हज़ार आँखों वाले , हे कभी विनाश न होने वाले ,  हे परम तत्त्व , हे ज्योतिर्मयी , हे सारे संसार को आनंद देने वाले




Viśhvataḥ Paramaam Nityaṁ Viśhvaṁ Naaraayangam Harim
Viśhvamevedaṁ Puruṣhastadviśhvamupajīvati.

Oh Supreme Being Naaraayan, Oh Hari, you are the whole Universe,You are Eternal
 The Omnipresent Absolute which destroys all sins.

 हे परम पुरुष नारायण , हे हरि , यह सारा जगत आपका ही स्वरुप है,
 हे सर्वव्याप्त , हे पापों  का विनाश  करने वाले





Patiṁ Viśhvasyātmeśvaragï Shāśhvatagï  Shivamachyutam,
Nāaraāyaṇaṁ Mahāajñeyaṁ Viśhvāatmānaṁ Paraāyaṇam.

Oh master of the universe, the Lord of all souls you are Shiva{auspicious}, Achyuta{indestructible}
Oh Nāaraāyaṇa you are Supreme object worthy of being known, the Soul of all beings, the shelter unfailing.

 हे संसार के पति { स्वामी } हे सभी आत्माओं के स्वामी आप ही कल्याणकारी शिव हैं आप ही अच्युत { कभी न विनष्ट होने वाले } हैं 
हे भगवान नारायण आप ही जानने योग्य परम तत्त्व हैं  हे सभी आत्माओं के स्वामी , आप ही कभी न छुटने वाली  परम शरण हैं



Nāaraāyaṇaḥ Paro Jyotiraātmā Nāaraāyaṇaḥ Paraḥ.
Nāaraāyaṇaḥ Paraṁ Brahma Tattvaṁ Nāaraāyaṇaḥ Paraḥ,
Nāaraāyaṇaḥ Paro Dhyātā Dhyānam Nāaraāyaṇaḥ Paraḥ.

Narayana is the Supreme Light; Narayana is the Supreme one.

The Lord Narayana is the Reality/Truth,Narayana is the Supreme one

Narayana is the Supreme Meditator; Narayana is the Supreme Meditation.Narayana is the Supreme one


 भगवान नारायण ही परम ज्योति हैं नारायण ही परम तत्त्व हैं

 भगवान नारायण ही सत्य हैं ,नारायण ही परम तत्त्व हैं

भगवान नारायण ही सबसे बड़ा ध्यान हैं , नारायण ही परम तत्त्व हैं



Yaccha Kiñchidjjagatsarvaṁ Dṛiśhyate Shrūyyate’pi Vāa,
Antarbahiścha Tatsarvaṁ Vyaāpya Nāaraāyaṇaḥ  Sthitaḥ.

Whatever all this universe is, seen or heard of—pervading all this,
Situated inside and outside, All pervading s supreme the Eternal Divine Being (Narayana).

 इस सम्पूर्ण जगत में जो भी देखा - सुना गया है
 जो अन्दर और बाहर स्थित  है, वह सर्वव्याप्त शाश्वत दिव्यात्मा, भगवान् नारायण ही हैं



Anantamavvyayaṁ Kavigu Samudre’ntaṁ Viśhvaśambhuvam,
Padmakośhapratīkāaśhagi Hṛidayaṁ Chāpyadhomukham.

You are Limitless, Imperishable, Omniscient, residing in the ocean of the heart, the Causeof the happiness of the universe,
Oh Nāaraāyaṇa you manifest yourself in the inside of the heart which is comparable to aninverted bud of the lotus flower.

 आप अनंत हैं , कभी न विनष्ट होने वाले हैं सर्वज्ञ हैं , हृदय क समुद्र में रहते हैं और सभी लोकों को प्रसनता प्रदान करने वाले हैं
 हे नारायण आप स्वयं को ह्रदय रुपी कमल में प्रकट करते हैं




Adho Niṣhṭayāa VitasyāAnte Nābhyāamupari Tiṣṭhati,
JvāalamāalAākulaṁ BhāAti Viśhvasyāayatanaṁ Mahat.

Below the centre of the throat, and above the naval(i.e., the heart which is the relative seat of the manifestation of Pure Consciousness in the human being),
Effulges the Great Abode of the universe, as if adorned with garlands of flames.

गर्दन के  मध्य भाग में {विशुधि केंद्र } , नाभि के ऊपर { अर्थात ह्रदय में , जहाँ व्यक्ति की चेतना रहती है }
परम तत्त्व ब्रह्मा वहां रहता है , जिसने  गले में अग्नि की ज्वालाओं का हार धारण किया है





Santatagï Shilābhistu Lambatyākośasannibham
Tasyaānte Suṣhiragï Sookśhmaṁ Tasmin Sarvaṁ Pratiṣṭhitam.

Surrounded on all sides by nerve-currents (or arteries), the lotus-bud of the heart is suspended in an inverted position.
In it is a subtle space (sushumna-nadi)and therein is to be found the Substratum of all things.

सुषुम्ना नाड़ी में वह परम तत्त्व रहता है , ह्रदय के  उस स्थान पर  जहाँ महान अग्नि रहती है , वह सर्वज्ञ, कभी न विनष्ट होने वाला तत्त्व ,





Tasya Madhye Mahaanagnirviśhvārchirviśhvatomukhaḥ,
So’grabhug Vibhajan Tiṣṭhan Aāhaaramajaraḥ Kaviḥ.

In that space within the heart resides the Great Flaming Fire, undecaying, all-knowing, with tongues spread out in all directions,
With faces turned everywhere, consuming all food presented before it, and assimilating it into itself.

जिनकी जीभ चारों दिशाओं में फैली हैं , उसके मुख सभी दिशाओं में फैले हैं , जो की  सारा भोजन ग्रहण करता है जो की उसे प्रस्तुत किया जाता है और उसे अपने में सम्मलित कर लेता है




Tiryagūrdhavamadaḥśhaāyī Raśhmayastasya Santataāḥ,
Santaāpayati svaṁ Dehamāapaātatalamastakam,
Tasya Madhye Vanhiśhikhāa Aṇīiyordhvāa Vyavasthitaḥ.

His rays, spreading all round, sideways as well as above and below,
Warm up the whole body from head to foot.
In the centre of That (Flame) abides the Tongue of Fire as the topmost among all subtle things.

उसकी किरणें, हर दिशा में फैली हैं और ऊपर और नीचे भी फैली हैं , जो की उसके शरीर को ऊपर से नीचे तक गर्म रखती हैं
उस अग्नि के  मध्य में वह परम तत्त्व रहता है


Nīlatoyadamadhyasthaād vidyullekheva Bhaāsvarāa,
Nīvāaraśhūkavattanvī Peetā Bhāasvatyaṇūpamāa.

Brilliant like a streak of lightning set in the midst of the blue rain-bearing clouds, slender like the awn of a paddy grain,
Yellow (like gold) in colour, in subtlety comparable to the minute atom, (this Tongue of Fire) glows splendid.

उस अग्नि के मध्य में उसकी जिह्वा रहती है जो की अति सूक्षम है जैसे की जल से भरे बादलों में बिजली की चमक होती है वैसे ही वह चमकता है, उसका सोने जैसा पीला रंग है






Tasyāaḥ Sikhāayā Madhye Paraamātmāa Vyavasthitaḥ,
Sa Brahma Sa Shivaḥ Sa Hariḥ Sendraḥ So’kṣaraḥ Paramaḥ Svaraāṭ.

 In the middle of that Flame, the Supreme Self dwells.
This (Self) is Brahma (the Creator), Siva (the Destroyer), Hari (the Protector), Indra (the Ruler), the Imperishable, the Absolute, the Autonomous Being.

उस अग्नि के  मध्य में वह परम तत्त्व रहता है
 वही परम तत्त्व ब्रह्मा है, वही शिव है ,वही हरि वही इन्द्र है , वही सत्य है , वही सबसे बड़ा है








Rtagï Satyaṁ Paraṁ Brahma Puruṣaṁ Kṛṣṇapiṅgalam,
Urdhvaretaṁ Virūpākśaṁ Viśvarūpāya Vai Namo Namaḥ.

Prostrations again and again to the Omni-formed Being, the Truth, the Law, the Supreme Absolute, the Purusha of blue-decked yellow hue, the Centralised-force Power, the All-seeing One.

 हम उस परम तत्त्व की शरण में हैं , जो हर जगह व्याप्त है  , जो परम सत्य है , जो शक्ति है , जो सब कुछ देखता है


Aum Naārāayaṇāya Vidmahe Vāsudevāya Dhīmahi, Tanno Viṣṇuḥ Pracodayāt.

We commune ourselves with Narayana, and meditate on Vaasudeva; May that Vishnu direct us (to the Great Goal).

 हम स्वयं को नारायण से जोडते हैं , वासुदेव का ध्यान करते है , भगवान विष्णु हमें सत्प्रेरणा दें


Auṁ Shāntiḥ Shāntiḥ Shāntiḥ.

Auṁ , May there be Peace, Peace, Peace.

 ॐ शांति शांति शांति .!!

Bhagya Suktam भाग्य सूक्तं

Bhagya Suktam भाग्य सूक्तं


ॐ परातरग्निंपरातरिन्द्रं हवामहे परातर्मित्रावरुणाप्रातरश्विना |
परातर्भगं पूषणं बरह्मणस पतिं परातः सोममुत रुद्रं हुवेम ||

Om prātaraghniṃ prātarindraṃ havāmahe prātarmitrāvaruṇāprātaraśvinā |
prātarbhaghaṃ pūṣaṇaṃ brahmaṇas patiṃ prātaḥ somamuta rudraṃ huvema ||

MEANING : 1. AGNI at dawn, and Indra we invoke at dawn, and Varuṇa and Mitra, and the Aśvins twain.
Bhaga at dawn, Pūṣan, and Brahmaṇaspati, Soma at dawn, Rudra we will invoke at dawn.

 अर्थ : हम प्रात :  के समय पर अग्नि , वरुण ,इन्द्र  ,मित्र ,अश्विन कुमार ,भग , पूष,ब्रह्मनास्पति ,सोम ,रूद्र का आवाहन करते हैं



परातर्जितं भगमुग्रं हुवेम वयं पुत्रमदितेर्यो विधर्ता |
आध्रश्चिद यं मन्यमानस्तुरश्चिद राजा चिद यं भगं भक्षीत्याह ||
 prātarjitaṃ bhaghamughraṃ huvema vayaṃ putramaditeryo vidhartā |
 ādhraścid yaṃ manyamānasturaścid rājā cid yaṃ bhaghaṃ bhakṣītyāha ||

MEANING : 2. We will invoke strong, early-conquering Bhaga, the Son of Aditi, the great supporter:
Thinking of whom, the poor, yea, even the mighty, even the King himself says, Give me Bhaga

  हम शक्तिशाली , युद्ध में जीतने वाले भग का आवाहन करते हैं जिनके बारे में सोचकर राजा  भी कहते हैं की हमें भग दीजिये



भग परणेतर्भग सत्यराधो भगेमां धियमुदवा ददन नः |
भग पर णो जनय गोभिरश्वैर्भग पर नर्भिर्न्र्वन्तः सयाम ||
bhagha praṇetarbhagha satyarādho bhaghemāṃ dhiyamudavā dadan naḥ | 
bhagha pra ṇo janaya ghobhiraśvairbhagha pra nṛbhirnṛvantaḥ syāma ||

3. Bhaga our guide, Bhaga whose gifts are faithful, favour this song, and give us wealth, O Bhaga.
Bhaga, augment our store of kine and horses, Bhaga, may we be rich in men and heroes.

 हे भग हमारा मार्गदर्शन करें ,आपके उपहार अनुकूल हैं ,हमें ऐश्वर्य दीजिये हे भग ! हमें घोडे {सवारी } और योधा रिश्तेदार  दीजिये



उतेदानीं भगवन्तः सयामोत परपित्व उत मध्ये अह्नाम |
उतोदिता मघवन सूर्यस्य वयं देवानां सुमतौ सयाम ||
utedānīṃ bhaghavantaḥ syāmota prapitva uta madhye ahnām |
utoditā maghavan sūryasya vayaṃ devānāṃ sumatau syāma ||

4. So may felicity be ours at present, and when the day approaches, and at noontide;
And may we still, O Bounteous One, at sunset be happy in the Deities' loving-kindness.
कृपा कीजिये कि अब हमें  सुख-चैन मिले , और जैसे जैसे दिन बढ़ता जाये , जैसे -जैसे दोपहर हो , शाम हो हम देव कृपा से प्रसन्न रहे 



भग एव भगवानस्तु देवास्तेन वयं भगवन्तः सयाम |
तं तवा भग सर्व इज्जोहवीति स नो भग पुरेता भवेह ||
 bhagha eva bhaghavānastu devāstena vayaṃ bhaghavantaḥ syāma |
taṃ tvā bhagha sarva ijjohavīti sa no bhagha puraetā bhaveha ||

MEANING :5. May Bhaga verily be bliss-bestower, and through him, Gods! may happiness attend us.
As such, O Bhaga, all with might invoke thee: as such be thou our Champion here, O Bhaga.

हे भग आप परमानंद प्रदान करें और आपके द्वारा देव हमें प्रसन्नता से स्वीकार करें हे भग हम आपका आवाहन करते हैं ,आप यहाँ हमारे साथ आयें




समध्वरायोषसो नमन्त दधिक्रावेव शुचये पदाय |
अर्वाचीनं वसुविदं भगं नो रथमिवाश्वा वाजिन आ वहन्तु ||
 samadhvarāyoṣaso namanta dadhikrāveva śucaye padāya |
 arvācīnaṃ vasuvidaṃ bhaghaṃ no rathamivāśvā vājina ā vahantu ||

MEANING :6. To this our worship may all Dawns incline them, and come to the pure place like Dadhikrāvan.
As strong steeds draw a chariot may they bring us hitherward Bhaga who discovers treasure

इस प्रकार प्रतिदिन भग यहाँ आयें {पवित्र स्थान जैसे दधिक्रावन }जैसे शक्तिशाली घोड़े रथ को खींचते हैं वैसे ही भग का यहाँ आवाहन  किया जाये



अश्वावतीर्गोमतीर्न उषासो वीरवतीः सदमुछन्तु भद्राः |
घर्तं दुहाना विश्वतः परपीता यूयं पात ... ||
aśvāvatīrghomatīrna uṣāso vīravatīḥ sadamuchantu bhadrāḥ |
ghṛtaṃ duhānā viśvataḥ prapītā yūyaṃ pāta ... ||

MEANING :7. May blessed Mornings dawn on us for ever, with wealth of kine, of horses, and of heroes,
Streaming with all abundance, pouring fatness. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.


 इस प्रकार कृतार्थ सुबह हमें प्राप्त हो हमें  हमें घोडे और योधा रिश्तेदार  प्राप्त हो हे देव हमें अपने आशीर्वाद दीजिये

Veda Suktam वेदसूक्तम् |Vedokta Sukta वेदोक्त सूक्त

Veda Suktam वेदसूक्तम् |Vedokta Sukta वेदोक्त सूक्त

Vedic Sukta sangrah pdf download

।।ॐ।। वेद 'विद' शब्द से बना है जिसका अर्थ होता है ज्ञान या जानना, ज्ञाता या जानने वाला; मानना नहीं और न ही मानने वाला। सिर्फ जानने वाला, जानकर जाना-परखा ज्ञान। अनुभूत सत्य। जाँचा-परखा मार्ग। इसी में संकलित है 'ब्रह्म वाक्य'।
वेद मानव सभ्यता के लगभग सबसे पुराने लिखित दस्तावेज हैं। वेदों की 28 हजार पांडुलिपियाँ भारत में पुणे के 'भंडारकर ओरिएंटल रिसर्च इंस्टीट्यूट' में रखी हुई हैं। इनमें से ऋग्वेद की 30 पांडुलिपियाँ बहुत ही महत्वपूर्ण हैं जिन्हें यूनेस्को ने विरासत सूची में शामिल किया है। यूनेस्को ने ऋग्वेद की 1800 से 1500 ई.पू. की 30 पांडुलिपियों को सांस्कृतिक धरोहरों की सूची में शामिल किया है। उल्लेखनीय है कि यूनेस्को की 158 सूची में भारत की महत्वपूर्ण पांडुलिपियों की सूची 38 है।


वेद को 'श्रुति' भी कहा जाता है। 'श्रु' धातु से 'श्रुति' शब्द बना है। 'श्रु' यानी सुनना। कहते हैं कि इसके मन्त्रों को ईश्वर (ब्रह्म) ने प्राचीन तपस्वियों को अप्रत्यक्ष रूप से सुनाया था जब वे गहरी तपस्या में लीन थे। सर्वप्रथम ईश्वर ने चार ऋषियों को इसका ज्ञान दिया:- अग्नि, वायु, अंगिरा और आदित्य।

वेद वैदिककाल की वाचिक परम्परा की अनुपम कृति हैं, जो पीढ़ी-दर-पीढ़ी पिछले छह-सात हजार ईस्वी पूर्व से चली आ रही है। विद्वानों ने संहिता, ब्राह्मण, आरण्यक और उपनिषद इन चारों के संयोग को समग्र वेद कहा है। ये चार भाग सम्मिलित रूप से श्रुति कहे जाते हैं। बाकी ग्रन्थ स्मृति के अंतर्गत आते हैं।

संहिता : मन्त्र भाग। वेद के मन्त्रों में सुंदरता भरी पड़ी है। वैदिक ऋषि जब स्वर के साथ वेद मंत्रों का पाठ करते हैं, तो चित्त प्रसन्न हो उठता है। जो भी सस्वर वेदपाठ सुनता है, मुग्ध हो उठता है।

ब्राह्मण : ब्राह्मण ग्रंथों में मुख्य रूप से यज्ञों की चर्चा है। वेदों के मंत्रों की व्याख्या है। यज्ञों के विधान और विज्ञान का विस्तार से वर्णन है। मुख्य ब्राह्मण 3 हैं : (1) ऐतरेय, ( 2) तैत्तिरीय और (3) शतपथ।

आरण्यक : वन को संस्कृत में कहते हैं 'अरण्य'। अरण्य में उत्पन्न हुए ग्रंथों का नाम पड़ गया 'आरण्यक'। मुख्य आरण्यक पाँच हैं : (1) ऐतरेय, (2) शांखायन, (3) बृहदारण्यक, (4) तैत्तिरीय और (5) तवलकार।

उपनिषद : उपनिषद को वेद का शीर्ष भाग कहा गया है और यही वेदों का अंतिम सर्वश्रेष्ठ भाग होने के कारण वेदांत कहलाए। इनमें ईश्वर, सृष्टि और आत्मा के संबंध में गहन दार्शनिक और वैज्ञानिक वर्णन मिलता है। उपनिषदों की संख्या 1180 मानी गई है, लेकिन वर्तमान में 108 उपनिषद ही उपलब्ध हैं। मुख्य उपनिषद हैं- ईश, केन, कठ, प्रश्न, मुंडक, मांडूक्य, तैत्तिरीय, ऐतरेय, छांदोग्य, बृहदारण्यक और श्वेताश्वर। असंख्य वेद-शाखाएँ, ब्राह्मण-ग्रन्थ, आरण्यक और उपनिषद विलुप्त हो चुके हैं। वर्तमान में ऋग्वेद के दस, कृष्ण यजुर्वेद के बत्तीस, सामवेद के सोलह, अथर्ववेद के इकतीस उपनिषद उपलब्ध माने गए हैं।


हिन्दु धर्म मे चार वेदों का बहुत महत्त्व है, क्रमशः चार वेद – ॠग्वेद, यजुर्वेद, सामवेद और अथर्वेद हैं। इन चारों वेदों में ही हिन्दु धर्म के विभिन्न देवताओं के अनेकों सूक्त है। वैदिक-मन्त्रों के समूह को कहते है। जिस ॠषि ने भी जिस देवता की मन्त्रों के द्वारा स्तुति की अर्थात् जिस ॠषि को समाधि की अवस्था में जिस भी देवता के विभिन मंत्र दिखलाई दिये या प्राप्त हुऐ उस ॠषि ने उन मंत्रों के द्वारा उस-उस देवता की स्तुति की और वह-वह मंत्र उस-उस देवता के सूक्त कहलाये। 

प्रचीन ॠषियों ने वेदों में से आम व्यक्ति के भौतिक एवं आध्यात्मिक उन्नति हेतु विभिन्न सूक्तों को छाँट कर या अलग करके पुराणों में एवं शास्त्रों में लिखा। सभी सूक्त वेदों में से लिये गये हैं, इसलिये इन सूक्तों को किसी भी धर्म – जाति का व्यक्ति चाहे व ब्राह्मण, क्षत्रिय, वैश्य और शुद्र ही क्यों न हो, सभी इन सूक्तों का पाठ कर सकते हैं। इन सूक्तों का पाठ करने के लिऐ गुरू-मुखी होने की भी आवश्यकता नहीं है। इन सूक्तों का पाठ जिसने गुरू-धारण किया है वह भी कर सकता है और जिसने गुरू-धारण नहीं किया वह भी कर सकता है, क्योंकि सभी धर्मो के प्रमुख ग्रन्थ- ‘चार वेद’, ‘गुरू ग्रन्थ साहब’, ‘कुरान-शरीफ’, ‘बाईबल’ आदि ग्रन्थ पूरी तरह से हर व्यक्ति और हर जाति के व्यक्ति पढ़ सकते है। इनके उपर किसी भी तरह की कोई भी पाबंदी नहीं है। इसके विपरीत जितने भी तान्त्रिक ग्रन्थ हैं वह कीलित् (बन्धे-हुऐ) ग्रन्थ हैं। उनके लिऐ योग्य गुरू कि आवश्यकता होती है। उदाहरण के तौर पर दुर्गा-सप्तशती भगवान शिव के द्वारा कीलित् है। इसलिये इसको पढ़ने से पहले गुरू कि आज्ञा अर्थात् गुरू-मुखी होना अनिवार्य है। 

आज का आम साधक(व्यक्ति) अधिकतर किताबों में से पढ़ कर या इधर-उधर से ले कर तान्त्रिक मंत्रों का जाप करता है। जाप के बाद फायदा न होने पर या तो मंत्र को या उसके बताने वाले को या पंड़ितों एवं पुराहितों को गलत समझता है। इस का एक कारण यह भी है, कि आज कल के गुरू अधिकतर अपने शिष्यों को तान्त्रिक मंत्र प्रदान तो करते है, किन्तु तान्त्रिक मन्त्र के साथ उसका पूरा विधान साधक को नहीं बतलाते। दूसरा कारण यह है कि अधिकतर गुरू या शिष्य अपने ‘इष्ट’ का ख्याल नहीं रखते अर्थात् प्रत्येक गुरू को अपनी गुरू परम्परा में मिला हुआ मन्त्र पहले स्वयं सिद्ध करना चाहिये और फिर वही मंत्र अपने आने वाले शिष्यों को देना चाहिये। शिष्यों को भी अपने ‘इष्ट’ को ध्यान में रख कर ऐसे गुरू की तलाश करनी चाहिये जो कि आपके ‘इष्ट’ के अनुसार आपको दिक्षा दे सके। किन्तु वेदों के मंत्रों एवं सूक्तों का जाप करने में किसी भी प्रकार का कोई नियम नहीं है, सिर्फ शारीरिक स्वच्छता के अलावा। इन्हे कोई भी व्यक्ति संध्या के समय पढ़ कर सम्पूर्ण रूप से भौतिक एवं अध्यात्मिक लाभ उठा सकता है। 

पाप नाश एवं भगवद् कृपा प्राप्ति हेतु पुरूष सूक्त – प्रत्येक व्यक्ति अपने जन्म के समय पाप और पुण्य दोनों को अपने साथ ले कर पैदा होता है। पाप और पुण्य के अनुसार ही व्यक्ति को घर-परिवार, जाति, धन और ऐश्वर्य की प्राप्ति होती है। जिस व्यक्ति के पुण्य ज्यादा होगें वह उच्च-कुल में जन्म लेकर सभी सुखों का उपभोग करता है, किन्तु अधिक पाप वाला व्यक्ति नीच-कुल में जन्म लेकर तमाम उम्र दुखों एवं गरीबी में बिता देता है। दान-पुण्य करते वक्त जिस व्यक्ति की जैसी भावना होती है, उसका भी बहुत महत्त्व है। यदि कोई व्यक्ति परमात्मा कि कृपा प्राप्ति हेतु दान-पुण्य करता है और उससे यदि अनजाने में कोई पाप हो जाऐं तो अगले जन्म में नीच-कुल में जन्म लेकर भी वह पुण्य-आत्मा अपने सदगुणों का त्याग नहीं करता। पुर्व जन्म के तमाम पापों के समाप्त हुऐ बिना पुण्य का फल नहीं मिलता। प्रत्येक व्यक्ति को पहले पाप और उस के पश्चात पुण्यों का भोग-भोगना होता है, किन्तु कई बार ऐसा देखने में आता है। कि प्रत्येक व्यक्ति को पहले पाप और उस के पश्चात पुण्यों का भोग-भोगना होता है, किन्तु कई बार देखने में आता है कि व्यक्ति का सम्पूर्ण जीवन सुखों में बितता है, किन्तु बुढ़ापे में दुखों कि भरमार होती है, इसका कारण पुर्व जन्म के पाप नहीं अपितु इसी जन्म के पाप होते है। जो व्यक्ति इस जन्म में किये हुये पापों को आयु कम होने कि वजह से बुढ़ापे में नहीं भोग पाता, वहीं बचे हुये पाप व्यक्ति को अगले जन्म की प्रारम्भ अवस्था अर्थात् गर्भ, बचपन एवं जवानी में भोगने पड़ते है। 


श्री-सूक्त का महत्त्व 

सभी ऐश्वर्यों को देने में समर्थ ‘श्रीसूक्त’ को सभी विद्बान् जानते हैं। सुखों कि प्राप्ति हेतु ‘श्रीसूक्त’ से बढ़ कर न तो कोई मंत्र है, और न ही कोई सूक्त है। जो साधक ‘श्रीसूक्त’ का संध्या के समय अपने इष्ट के सम्मुख बैठ कर या किसी देवालय में या फिर किसी शक्ति-पीठ में बैठ कर ‘श्रीसूक्त’ का पाठ करता है, वह सभी सुखों का भोग-भोगता है। ‘श्रीसूक्त’ से सम्पूर्ण रूप से लाभ पाने हेतु साधक को इसके कम-से-कम 3 पाठ प्रतिदिन करने चाहिये। तभी यह आपकी सम्पूर्ण मनोकामना पूर्ण करने में समर्थ है। 

ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॥ श्रीसुक्त ॥ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ 

ॐ हिरण्यवर्णां हरिणीं सुवर्ण रजत स्रजाम्। 
चन्द्रां हिरण्मयीं लक्ष्मीं जातवेदो म आ वह॥१॥ 
तां म आ वह जातवेदो लक्ष्मी मन प-गामिनीम्। 
यस्यां हिरण्यं विन्देयम् गामश्वं पुरुषानहम्॥२॥ 
अश्व पूर्वां रथ मध्यां हस्ति नाद प्रबोधिनीम्। 
श्रियं देवी मुप ह्वये श्रीर्मा देवी जुषताम्॥३॥ 
कां सोस्मितां हिरण्य प्राकाराम आर्द्रां ज्वलन्तीं तृप्तां त-प्रयन्तीम्। 
पद्मे स्थितां पद्म वर्णां तामि होप ह्वये श्रियम्॥४॥ 
चन्द्रां प्रभासां यशसाम् ज्वलंतीं श्रियं लोके देव जुष्टाम उदाराम्। 
तां पद्म नेमीम् शरणम् प्र पद्ये ऽलक्ष्मीर मे नश्यतां त्वां वृणे॥५॥ 
आदित्य वर्णे तपसो ऽधि जातो वनस्पति स्तव वृक्षो ऽथ बिल्वः। 
तस्य फलानि तपसा नुदन्तु या अन्तरा याश्च बाह्या अलक्ष्मीः॥६॥ 
उपैतु मां देवसखः कीर्तिश्च मणिना सह। 
प्रादुर भूतो ऽस्मि राष्ट्रे ऽस्मिन् कीर्तिम् वृद्धिं ददातु मे॥७॥ 
क्षुत्पि पासा मलां ज्येष्ठाम अलक्ष्मीं नाशयाम्यहम्। 
अभूतिम समृद्धिं च सर्वां निर्णुद मे गृहात्॥८॥ 
गन्ध द्वारां दुरा धर्षां नित्य पुष्टां करी-षिणीम्। 
ईश्वरीं सर्व भूतानां तामि होप ह्वये श्रियम्॥९॥ 
मनसः कामम् आकूतिं वाचः सत्यम् अशीमहि। 
पशूनां रूपम् अन्नस्य मयि श्रीः श्रयतां यशः॥१०॥ 
कर्दमेन प्रजा भूता मयि सम्भव कर्दम। 
श्रियं वासय मे कुले मातरं पद्मम मालिनीम्॥११॥ 
आपः सृजन्तु स्निग्धानि चिक्लीत वस मे गृहे। 
नि च देवीं मातरं श्रियं वासय मे कुले॥१२॥ 
आर्द्रां पुष्करिणीं पुष्टिं पिंगलाम् पद्म मालिनीम्। 
चन्द्रां हिरण्मयीं लक्ष्मीं जातवेदो म आ वह॥१३॥ 
आर्द्रां यः करिणीं यष्टिं सुवर्णाम् हेम मालिनीम्। 
सूर्यां हिरण्मयीं लक्ष्मीं जातवेदो म आ वह॥१४॥ 
तां म आ वह जातवेदो लक्ष्मी मन प-गामिनीम्। 
यस्यां हिरण्यं प्रभूतं गावो दास्यो ऽश्वावान् विन्देयं पुरुषानहम्॥१५॥ 

पितृ-सूक्त का महत्त्व 

आज के समय में ‘पितृ-दोष’ लगातार फैलता जा रहा है। किसी के घर में ‘पितृ-दोष’ है, तो कहीं किसी की ‘जन्म-कुण्ड़ली’ में ‘पितृ-दोष’ पाया जाता है। इसका सबसे बड़ा कारण तो यह है कि ‘कुल-पुरोहित’ का न होना। दो, तीन दशक पहले तक सभी घरों के अपने-अपने ‘कुल-पुरोहित’ होते थे और आम व्यक्ति अपने पितरों के निमित्त जो भी श्राद्ध या दान करते थे, उसमें ‘कुल-पुरोहित’ प्रधान होता था, किन्तु समय के साथ-साथ जहाँ बहुत कुछ बदला, वहीं ‘कुल-पुरोहित’ परम्परा भी लुप्त सी हो गई है। गिने-चुने घरों में ही ‘कुल-पुरोहित’ बचे हुऐ हैं। अधिकतर व्यक्ति ‘पितृ-पूजा’ छोड़ चुके हैं। कुछ व्यक्ति पितरों के नाम पर इधर-उधर दान करते है, जिससे कि उन्हे थोड़ा-बहुत फायदा तो होता है, किन्तु सम्पूर्ण रूप से लाभ नहीं मिल पाता। ‘पितर-दोष’ से परेशान व्यक्ति उपाय हेतु जब किसी के भी पास जाता है, तो अधिकतर पंडित-पुरोहित ‘पूरे-परिवार’ (खानदान) को मिलकर ‘पितर-दोष निवारण पूजा’ करने को कहतें हैं, या फिर ‘गया-श्राद्ध’ करने को कहते हैं। आज का समय ऐसा हो गया है कि सम्पूर्ण परिवार पूजा के नाम पर एकत्रित होना मुश्किल है। ‘गया-श्राद्ध’ भी सभी व्यक्ति नहीं करा पाते। कुछ लोग जो ‘गया-श्राद्ध’ करवाते भी हैं, तो सम्पूर्ण नियमों का प्रयोग नहीं करते। जिससे कि उन्हें वो फायदा नहीं मिलता जो कि उन्हें मिलना चाहिये। 

‘पितर-दोष निवारण’ की सबसे प्राचीन एवं श्रेष्ठ पद्धति ‘नारायणबलि’ है। ‘नारायणबलि को आज के समय में सही ढ़ंग से करने एवं कराने वाले भी बहुत ही कम ‘पंड़ित’ रह गये है। हमने अपने वर्षो के अनुसन्धान में ‘पितृ-सूक्त’ को ‘पितर-दोष’ का श्रेष्ठ उपाय के रूप में पाया। जो साधक ‘एकादशी’ या ‘अमावस्या’ के दिन, ‘पितृ-पक्ष’ में, या प्रतिदिन ‘पितृ-सूक्त’ का पाठ करता है, उसके ‘घर’ में या ‘जन्म-कुण्ड़ली’ में कैसा भी ‘पितृ-दोष’ क्यों न हो, हमेशा के लिए समाप्त हो जाता है और ‘पितरों’ की असीम-कृपा ‘साधक और उसके परिवार’ पर हो जाती है। ‘स्कंद-पुराण’ के अनुसार ब्राह्मणों के पितर ‘ॠषि वसिष्ठ’ के पुत्र माने गये हैं, अतः ब्राह्मणों को उनकी पूजा करनी चाहिये। क्षत्रियों के पितर ‘अंगिरस- ॠषि’ के पुत्र माने गये है, अतः क्षत्रियों को उनकी पूजा करनी चाहिये। वैश्यों को ‘पुलह-ऋषि’ के पुत्रों की पितर रूप में पूजा करनी चाहिये। शुद्रों को ‘हिरण्यगर्भ’ के पुत्रों की पितर रूप में पूजा करनी चाहिये। प्रत्येक व्यक्ति अपने पितरों के निमित्त जो भी दान या श्राद्ध करें, उस वक्त यदि वह ‘पितृ-सूक्त’ का पाठ करेंगे, तो उनकी सभी मनोकामनायें पूर्ण हों जाऐंगी। 

ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॥ पितर कवचः ॥ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ 

कृणुष्व पाजः प्रसितिम् न पृथ्वीम् याही राजेव अमवान् इभेन । 
तृष्वीम् अनु प्रसितिम् द्रूणानो अस्ता असि विध्य रक्षसः तपिष्ठैः ॥ 
तव भ्रमासऽ आशुया पतन्त्यनु स्पृश धृषता शोशुचानः । 
तपूंष्यग्ने जुह्वा पतंगान् सन्दितो विसृज विष्व-गुल्काः ॥ 
प्रति स्पशो विसृज तूर्णितमो भवा पायु-र्विशोऽ अस्या अदब्धः । 
यो ना दूरेऽ अघशंसो योऽ अन्त्यग्ने माकिष्टे व्यथिरा दधर्षीत् ॥ 
उदग्ने तिष्ठ प्रत्या-तनुष्व न्यमित्रान् ऽओषतात् तिग्महेते । 
यो नोऽ अरातिम् समिधान चक्रे नीचा तं धक्ष्यत सं न शुष्कम् ॥ 
ऊर्ध्वो भव प्रति विध्याधि अस्मत् आविः कृणुष्व दैव्यान्यग्ने । 
अव स्थिरा तनुहि यातु-जूनाम् जामिम् अजामिम् प्रमृणीहि शत्रून् । 
अग्नेष्ट्वा तेजसा सादयामि॥ 

ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॥ पितृ-सूक्तम् ॥ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ 

उदिताम् अवर उत्परास उन्मध्यमाः पितरः सोम्यासः। 
असुम् यऽ ईयुर-वृका ॠतज्ञास्ते नो ऽवन्तु पितरो हवेषु॥1॥ 
अंगिरसो नः पितरो नवग्वा अथर्वनो भृगवः सोम्यासः। 
तेषां वयम् सुमतो यज्ञियानाम् अपि भद्रे सौमनसे स्याम्॥2॥ 
ये नः पूर्वे पितरः सोम्यासो ऽनूहिरे सोमपीथं वसिष्ठाः। 
तेभिर यमः सरराणो हवीष्य उशन्न उशद्भिः प्रतिकामम् अत्तु॥3॥ 
त्वं सोम प्र चिकितो मनीषा त्वं रजिष्ठम् अनु नेषि पंथाम्। 
तव प्रणीती पितरो न देवेषु रत्नम् अभजन्त धीराः॥4॥ 
त्वया हि नः पितरः सोम पूर्वे कर्माणि चक्रुः पवमान धीराः। 
वन्वन् अवातः परिधीन् ऽरपोर्णु वीरेभिः अश्वैः मघवा भवा नः॥5॥ 
त्वं सोम पितृभिः संविदानो ऽनु द्यावा-पृथिवीऽ आ ततन्थ। 
तस्मै तऽ इन्दो हविषा विधेम वयं स्याम पतयो रयीणाम्॥6॥ 
बर्हिषदः पितरः ऊत्य-र्वागिमा वो हव्या चकृमा जुषध्वम्। 
तऽ आगत अवसा शन्तमे नाथा नः शंयोर ऽरपो दधात॥7॥ 
आहं पितृन्त् सुविदत्रान् ऽअवित्सि नपातं च विक्रमणं च विष्णोः। 
बर्हिषदो ये स्वधया सुतस्य भजन्त पित्वः तऽ इहागमिष्ठाः॥8॥ 
उपहूताः पितरः सोम्यासो बर्हिष्येषु निधिषु प्रियेषु। 
तऽ आ गमन्तु तऽ इह श्रुवन्तु अधि ब्रुवन्तु ते ऽवन्तु-अस्मान्॥9॥ 
आ यन्तु नः पितरः सोम्यासो ऽग्निष्वात्ताः पथिभि-र्देवयानैः। 
अस्मिन् यज्ञे स्वधया मदन्तो ऽधि ब्रुवन्तु ते ऽवन्तु-अस्मान्॥10॥ 
अग्निष्वात्ताः पितर एह गच्छत सदःसदः सदत सु-प्रणीतयः। 
अत्ता हवींषि प्रयतानि बर्हिष्य-था रयिम् सर्व-वीरं दधातन॥11॥ 
येऽ अग्निष्वात्ता येऽ अनग्निष्वात्ता मध्ये दिवः स्वधया मादयन्ते। 
तेभ्यः स्वराड-सुनीतिम् एताम् यथा-वशं तन्वं कल्पयाति॥12॥ 
अग्निष्वात्तान् ॠतुमतो हवामहे नाराशं-से सोमपीथं यऽ आशुः। 
ते नो विप्रासः सुहवा भवन्तु वयं स्याम पतयो रयीणाम्॥13॥ 
आच्या जानु दक्षिणतो निषद्य इमम् यज्ञम् अभि गृणीत विश्वे। 
मा हिंसिष्ट पितरः केन चिन्नो यद्व आगः पुरूषता कराम॥14॥ 
आसीनासोऽ अरूणीनाम् उपस्थे रयिम् धत्त दाशुषे मर्त्याय। 
पुत्रेभ्यः पितरः तस्य वस्वः प्रयच्छत तऽ इह ऊर्जम् दधात॥15॥ 

PurushaSukta पुरुष सूक्त (Purusha Suktam in hindi)

PurushaSukta पुरुष सूक्त (Purusha Suktam in hindi)

Importance of Purusha Suktam


पुराणों के अन्दर सम्पूर्ण पापों से छुटकारा पाने का श्रेष्ठतम उपाय “पुरूष-सुक्त” है। जो व्यक्ति प्रतिदिन 1 बार ‘पुरूष-सूक्त’ का पाठ करता है, वह अपने इस जन्म में किये हुऐ प्रतिदिन के पापों से छुटकारा पा लेता है, साथ ही जो व्यक्ति प्रतिदिन पुरूष-सूक्त के 5 पाठ करता है, वह इस जन्म के पापों के साथ-साथ पुर्व-जन्म के भी तमाम पापों से छुटकारा पा लेता है। 

रूद्र-सूक्त का महत्त्व Importance of Rudra Suktam

जिस प्रकार सभी पापों का नाश करने में ‘पुरूष-सूक्त’ बेमिशाल है, उसी प्रकार सभी दुखों एवं शत्रुओं का नाश करने में ‘रूद्र-सूक्त’ बेमिशाल है। ‘रूद्र-सूक्त’ जहाँ सभी दुखों का नाश करता है, और शत्रुओं का नाश करता है, वहीं यह अपने साधक कि सम्पूर्ण रूप से रक्षा भी करता है। ‘रूद्र-सूक्त’ का पाठ करने वाला साधक सम्पूर्ण पापों, दुखों और भयों से छुटकारा पाकर अंत में मोक्ष को प्राप्त होता है। शास्त्रों में ‘रूद्र-सूक्त को ‘अमृत’ प्राप्ति का ‘साधन’ बताया गया है। 

|| ओम नमो नारायणाय ||
||ॐ नमो भगवते वासुदेवायः||
|| ॐ विष्णवे नमः ||

 || शांताकारं भुजगशयनं पद्मनाभं सुरेशम् , विश्वाधारं गगनसदृशं मेघवर्णं शुभाङ्गम् | लक्ष्मीकान्तं कमलनयनं योगिभिर्ध्यानगम्यम् , वन्दे विष्णुं भवभयहरं सर्वलोकैकनाथम् ||

Shantakaram Bhujaga Shayanam, Padmanabham Suresham. Vishvadharam Gagana Sadrusham, Megha Varnam Shubhangam. Lakshmi Kantam Kamala Nayanam, Yogibhir Dhyana Gamyam. Vande Vishnum Bhava Bhaya Haram, Sarva Lokaia Kanatham.

॥ पुरुषसूक्त ॥

ॐ तच्छं योरावृणीमहे | गातुं यज्ञाय | गातुं यज्ञपतये |
दैवी स्वस्तिरस्तु नः | स्वस्तिर्मानुषेभ्यः |ऊर्ध्वं जिगातु भेषजम्  शं नो अस्तु द्विपदे | शं चतुष्पदे ||      
                   !!ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः !!                          

Purusha Sukta viniyog

(यजुर्वेदः 31.18) ऋग्वेद १०.९० सूक्त पुरुष सूक्त कहलाता है। इस सूक्त का ऋषि नारायण है और देवता पुरुष है। पुरुष वह है जो प्रकृति को प्रभावित कर सके। पुरुष सूक्त को समझने की कुंजी हमें स्कन्द पुराण ६.२३९ से प्राप्त होती है जहां पुरुष सूक्त का विनियोग विष्णु की मूर्ति की अर्चना के विभिन्न स्तरों पर किया गया है। 


                     पुरुष सूक्त Purusha Sukta


Learn Purusha Suktam



Purusha Suktam in hindi meaning


|| शांताकारं भुजगशयनं पद्मनाभं सुरेशम् , विश्वाधारं गगनसदृशं मेघवर्णं शुभाङ्गम् | लक्ष्मीकान्तं कमलनयनं योगिभिर्ध्यानगम्यम् , वन्दे विष्णुं भवभयहरं सर्वलोकैकनाथम् ||

Shantakaram Bhujaga Shayanam, Padmanabham Suresham. Vishvadharam Gagana Sadrusham, Megha Varnam Shubhangam. Lakshmi Kantam Kamala Nayanam, Yogibhir Dhyana Gamyam. Vande Vishnum Bhava Bhaya Haram, Sarva Lokaia Kanatham.

सहस्रशीर्षा पुरुषः सहस्राक्षः सहस्रपात्।
 स भूमिँसर्वतः स्पृत्वाऽत्यतिष्ठद्दशाङगुलम्।।
(जो सहस्रों सिरवाले, सहस्रों नेत्रवाले और सहस्रों चरणवाले विराट पुरुष हैं, वे सारे ब्रह्माँड को आवृत करके भी दस अंगुल शेष रहते हैं।।1।।)
पुरुषऽएवेदँ सर्वं यद् भूतं यच्च भाव्यम्।
उतामृतत्वस्येशानो यदन्नेनातिरोहति।।2।।
(जो सृष्टि बन चुकी, जो बनने वाली है, यह सब विराट पुरुष ही हैं। इस अमर जीव-जगत के भी वे ही स्वामी हैं और जो अन्न द्वारा वृद्धि प्राप्त करते हैं, उनके भी वे ही स्वामी हैं।।2।।)
एतावानस्य महिमातो ज्यायाँश्च पुरुषः।
पादोઽस्य विश्वा भूतानि त्रिपादस्यामृतं दिवि।।3।।
(विराट पुरुष की महत्ता अति विस्तृत है। इस श्रेष्ठ पुरुष के एक चरण में सभी प्राणी हैं और तीन भाग अनंत अंतरिक्ष में स्थित हैं।।3।।)
त्रिपादूर्ध्व उदैत्पुरुषः पादोऽस्येहाभवत्पुनः।
 ततो विष्वङ व्यक्रामत्साशनानशनऽअभि।।4।।
(चार भागों वाले विराट पुरुष के एक भाग में यह सारा संसार, जड़ और चेतन विविध रूपों में समाहित है। इसके तीन भाग अनंत अंतरिक्ष में समाये हुए हैं।।4।।)
ततो विराडजायत विराजोऽअधि पूरुषः।
स जातोऽअत्यरिच्यत पश्चाद् भूमिमथो पुरः।।5।।
(उस विराट पुरुष से यह ब्रह्मांड उत्पन्न हुआ। उस विराट से समष्टि जीव उत्पन्न हुए। वही देहधारीरूप में सबसे श्रेष्ठ हुआ, जिसने सबसे पहले पृथ्वी को, फिर शरीरधारियों को उत्पन्न किया।।5।।)
तस्माद्यज्ञात्सर्वहुतः सम्भृतं पृषदाज्यम्।
पशूँस्ताँश्चक्रे वायव्यानारण्या ग्राम्याश्च ये।।6।।
(उस सर्वश्रेष्ठ विराट प्रकृति यज्ञ से दधियुक्त घृत प्राप्त हुआ (जिससे विराट पुरुष की पूजा होती है)। वायुदेव से संबंधित पशु हरिण, गौ, अश्वादि की उत्पत्ति उस विराट पुरुष के द्वारा ही हुई।।6।।)
तस्माद्यज्ञात् सर्वहुतऽऋचः सामानि जज्ञिरे।
छन्दाँसि जज्ञिरे तस्माद्यजुस्तस्मादजायत।।7।।
(उस विराट यत्र पुरुष से ऋग्वेद एवं सामवेद का प्रकटीकरण हुआ। उसी से यजुर्वेद एवं अथर्ववेद का प्रादुर्भाव हुआ अर्थात् वेद की ऋचाओं का प्रकटीकरण हुआ।।7।।)
तस्मादश्वाऽअजायन्त ये के चोभयादतः।
 गावो ह जज्ञिरे तस्मात्तस्माज्जाताऽअजावयः।।8।।
(उस विराट यज्ञ पुरुष से दोनों तरफ दाँतवाले घोड़े हुए और उसी विराट पुरुष से गौएँ, बकरियाँ और भेड़ें आदि पशु भी उत्पन्न हुए।।8।।)
तं यज्ञं बर्हिषि प्रौक्षन् पुरुषं जातमग्रतः।
 तेन देवाऽअयजन्त साध्याऽऋषयश्च ये।।9।।
(मंत्रद्रष्टा ऋषियों एवं योगाभ्यासियों ने सर्वप्रथम प्रकट हुए पूजनीय विराट पुरुष को यज्ञ (सृष्टि के पूर्व विद्यमान महान ब्रह्मांडरूप यज्ञ अर्थात् सृष्टि यज्ञ) में अभिषिक्त करके उसी यज्ञरूप परम पुरुष से ही यज्ञ (आत्मयज्ञ) का प्रादुर्भाव किया।।9।।)
यत्पुरुषं व्यदधुः कतिधा व्यकल्पयन्।
 मुखं किमस्यासीत् किं बाहू किमूरू पादाऽउच्येते।।10।।
(संकल्प द्वारा प्रकट हुए जिस विराट पुरुष का ज्ञानी जन विविध प्रकार से वर्णन करते हैं, वे उसकी कितने प्रकार से कल्पना करते हैं ? उसका मुख क्या है ? भुजा, जाँघें और पाँव कौन से हैं ? शरीर-संरचना में वह पुरुष किस प्रकार पूर्ण बना ?।।10।।)
ब्राह्मणोऽस्य मुखमासीद् बाहू राजन्यः कृतः।
ऊरू तदस्य यद्वैश्यः पद् भ्याँ शूद्रोऽअजायत।।11।।
(विराट पुरुष का मुख ब्राह्मण अर्थात ज्ञानीजन (विवेकवान) हुए। क्षत्रिय अर्थात् पराक्रमी व्यक्ति, उसके शरीर में विद्यमान बाहुओं के समान हैं। वैश्य अर्थात् पोषणशक्ति-सम्पन्न व्यक्ति उसके जंघा एवं सेवाधर्मी व्यक्ति उसके पैर हुए।।11।।)
चन्द्रमा मनसो जातश्चक्षोः सूर्यो अजायत।
श्रोत्राद्वायुश्च प्राणश्च मुखादिग्निरजायत।।12।।
(विराट पुरुष की नाभी से अंतरिक्ष, सिर से द्युलोक, पाँवों से भूमि तथा कानों से दिशाएँ प्रकट हुई। इसी प्रकार (अनेकानेक) लोकों को कल्पित किया गया है (रचा गया है)।।13।।)
यत्पुरुषेण हविषा देवा यज्ञमतन्वत।
 वसन्तोऽस्यासीदाज्यं ग्रीष्मऽइध्मः शरद्धविः।।14।।
(जब देवों ने विराट पुरुष को हवि मानकर यज्ञ का शुभारम्भ किया, तब घृत वसंत ऋतु, ईंधन (समिधा) ग्रीष्म ऋतु एवं हवि शरद ऋतु हुई।।14।।)
सप्तास्यासन् परिधयस्त्रिः सप्त समिधः कृताः।
 देवा यद्यज्ञं तन्वानाऽअबध्नन् पुरुषं पशुम्।।15।।
(देवों ने जिस यज्ञ का विस्तार किया, उसमें विराट पुरुष को ही पशु (हव्य) रूप की भावना से बाँधा (नियुक्त किया), उसमें यज्ञ की सात परिधियाँ (सात समुद्र) एवं इक्कीस (छंद) समिधाएँ हुईं।।15।।)
यज्ञेन यज्ञमयजन्त देवास्तानि धर्माणि प्रथमान्यासन्।
 ते ह नाकं महिमानः सचन्त यत्र पूर्वे साध्याः सन्ति देवाः।।16।।
(आदिश्रेष्ठ धर्मपरायण देवों ने यज्ञ से यज्ञरूप विराट सत्ता का यजन किया। यज्ञीय जीवन जीने वाले धार्मिक महात्माजन पूर्वकाल के साध्य देवताओं के निवास स्वर्गलोक को प्राप्त करते हैं।।16।।)
 (शान्तिः ! शान्तिः !! शान्तिः!!!)

Purusha Suktam

ॐ सहस्र शीर्षा पुरुषः सहस्राक्षः सहस्र पात्। 
स भूमिम् सर्वत स्पृत्वा ऽत्यतिष्ठद् दशांगुलम्॥1॥ 
पुरुषऽ एव इदम् सर्वम् यद भूतम् यच्च भाव्यम्। 
उत अमृत त्वस्य ईशानो यद् अन्नेन अतिरोहति॥2॥ 
एतावानस्य महिमातो ज्यायान्श्र्च पुरुषः। 
पादोस्य विश्वा भूतानि त्रिपादस्य अमृतम् दिवि॥3॥ 
त्रिपाद् उर्ध्व उदैत् पुरूषः पादोस्य इहा भवत् पुनः। 
ततो विष्वङ् व्यक्रामत् साशनानशनेऽ अभि॥4॥ 
ततो विराड् अजायत विराजोऽ अधि पुरुषः। 
स जातोऽ अत्यरिच्यत पश्चाद् भूमिम् अथो पुरः॥5॥ 
तस्मात् यज्ञात् सर्वहुतः सम्भृतम् पृषदाज्यम्। 
पशूँस्ताँश् चक्रे वायव्यान् आरण्या ग्राम्याश्च ये॥6॥ 
तस्मात् यज्ञात् सर्वहुत ऋचः सामानि जज्ञिरे॥ 
छन्दाँसि जज्ञिरे तस्मात् यजुस तस्माद् अजायत117॥ 
तस्मात् अश्वाऽ अजायन्त ये के चोभयादतः। 
गावो ह जज्ञिरे तस्मात् तस्मात् जाता अजावयः॥8॥ 
तम् यज्ञम् बर्हिषि प्रौक्षन् पुरुषम् जातम अग्रतः। 
तेन देवाऽ अयजन्त साध्याऽ ऋषयश्च ये॥9॥ 
यत् पुरुषम् व्यदधुः कतिधा व्यकल्पयन्॥ 
मुखम् किमस्य आसीत् किम् बाहू किम् ऊरू पादाऽ उच्येते॥10॥ 
ब्राह्मणो ऽस्य मुखम् आसीद् बाहू राजन्यः कृतः। 
ऊरू तदस्य यद्वैश्यः पद्भ्याँ शूद्रो अजायत॥11॥ 
चन्द्रमा मनसो जातः चक्षोः सूर्यो अजायत। 
श्रोत्राद् वायुश्च प्राणश्च मुखाद् ऽग्निर अजायत॥12॥ 
नाभ्याऽ आसीद् अन्तरिक्षम् शीर्ष्णो द्यौः सम-वर्तत। 
पद्भ्याम् भूमिर दिशः श्रोत्रात् तथा लोकान्ऽ अकल्पयन्॥13॥ 
यत् पुरुषेण हविषा देवा यज्ञम् ऽतन्वत। 
वसन्तो अस्य आसीद् आज्यम् ग्रीष्मऽ इध्मः शरद्धविः॥14॥ 
सप्तास्या आसन् परिधय त्रिः सप्त समिधः कृताः। 
देवा यद् यज्ञम् तन्वानाः अबध्नन् पुरुषम् पशुम्॥15॥ 
यज्ञेन यज्ञम ऽयजन्त देवास्तानि धर्माणि प्रथमान्य आसन्। 
ते ह नाकम् महिमानः सचन्त यत्र पूर्वे साध्याः सन्ति देवाः॥16॥ 

----------

Rudrasuktam  ॥ रूद्र-सूक्तम् ॥ 

नमस्ते रुद्र मन्यवऽ उतो तऽ इषवे नमः। 
बाहुभ्याम् उत ते नमः॥1॥ 
या ते रुद्र शिवा तनूर-घोरा ऽपाप-काशिनी। 
तया नस्तन्वा शन्तमया गिरिशंताभि चाकशीहि ॥2॥ 
यामिषुं गिरिशंत हस्ते बिभर्ष्यस्तवे । 
शिवां गिरित्र तां कुरु मा हिन्सीः पुरुषं जगत् ॥3॥ 
शिवेन वचसा त्वा गिरिशाच्छा वदामसि । 
यथा नः सर्वमिज् जगद-यक्ष्मम् सुमनाऽ असत् ॥4॥ 
अध्य वोचद-धिवक्ता प्रथमो दैव्यो भिषक् । 
अहींश्च सर्वान जम्भयन्त् सर्वांश्च यातु-धान्यो ऽधराचीः परा सुव ॥5॥ 
असौ यस्ताम्रोऽ अरुणऽ उत बभ्रुः सुमंगलः। 
ये चैनम् रुद्राऽ अभितो दिक्षु श्रिताः सहस्रशो ऽवैषाम् हेड ऽईमहे ॥6॥ 
असौ यो ऽवसर्पति नीलग्रीवो विलोहितः। 
उतैनं गोपाऽ अदृश्रन्न् दृश्रन्नु-दहारयः स दृष्टो मृडयाति नः ॥7॥ 
नमोऽस्तु नीलग्रीवाय सहस्राक्षाय मीढुषे। 
अथो येऽ अस्य सत्वानो ऽहं तेभ्यो ऽकरम् नमः ॥8॥ 
प्रमुंच धन्वनः त्वम् उभयोर आरत्न्योर ज्याम्। 
याश्च ते हस्तऽ इषवः परा ता भगवो वप ॥9॥ 
विज्यं धनुः कपर्द्दिनो विशल्यो बाणवान्ऽ उत। 
अनेशन्नस्य याऽ इषवऽ आभुरस्य निषंगधिः॥10॥ 
या ते हेतिर मीढुष्टम हस्ते बभूव ते धनुः । 
तया अस्मान् विश्वतः त्वम् अयक्ष्मया परि भुज ॥11॥ 
परि ते धन्वनो हेतिर अस्मान् वृणक्तु विश्वतः। 
अथो यऽ इषुधिः तवारेऽ अस्मन् नि-धेहि तम् ॥12॥ 
अवतत्य धनुष्ट्वम् सहस्राक्ष शतेषुधे। 
निशीर्य्य शल्यानां मुखा शिवो नः सुमना भव ॥13॥ 
नमस्तऽ आयुधाय अनातताय धृष्णवे। 
उभाभ्याम् उत ते नमो बाहुभ्यां तव धन्वने ॥14॥ 
मा नो महान्तम् उत मा नोऽ अर्भकं मा नऽ उक्षन्तम् उत मा नऽ उक्षितम्। 
मा नो वधीः पितरं मोत मातरं मा नः प्रियास् तन्वो रूद्र रीरिषः॥15॥ 
मा नस्तोके तनये मा नऽ आयुषि मा नो गोषु मा नोऽ अश्वेषु रीरिषः। 
मा नो वीरान् रूद्र भामिनो वधिर हविष्मन्तः सदमित् त्वा हवामहे॥16॥ 


(Invocation)
oḿ taccham yoravṛni mahe
ghatun yajñāya
ghatun yajñapataye
daivi svastirastu naha
svastir manuṣebhyāḥ
urdhvam jigatu bhesajam
śam no astu dvipade
śam catuś-pade
oḿ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ


(1) oḿ sahasra śīrṣā puruṣaḥ  sahasrākṣaḥ sahasrapāt
sa bhūmim viṣvato vṛtvā  atyatiṣṭad daśāngulam

(2) puruṣa evedagaḿ sarvam  yad bhūtam yac ca bhavyam 
utāmṛtatvasyeṣānaḥ yad annenātirohati


(3) etāvān asya mahima  ato jyāyāgaḿśca pūruṣaḥ 
pādo 'sya viṣvā bhūtāni  tripādasyāmṛtam divi

(4)tripād ūrdhva udait puruṣaḥ  pādo 'syehābhavatpunaḥ 
tato viṣva.n vyakrāmat  sāśanānaśane abhi

(5) tasmāt virād ajāyata  virājo adhipūruṣa ḥ 

sa jāto atyaricyata  paścād bhūmimatho puraḥ



(6)yatpuruṣena haviṣā  devā yajñam atanvata 

vasanto asyāsī-dājyam  grīṣma idhma śaraddhaviḥ


(7) saptāsyā san paridayaḥ  triḥ saptaḥ samidaḥ krtāḥ 

deva yad yajñam tanvānāḥ  abadhnan puruṣam paśum


(8) tam yajñam barhiṣi prokṣan  puruṣam jātam agrataḥ 

tena devā ayajanta  sādhyā ṛṣayaś ca ye

(9) tasmād yajñat sarvahutaḥ  sambhṛtam prṣadājyam 

paṣūgaḿstya gaś cakre vāyavyān  āraṇyān grāmyās ca ye

(10) tasmād yajñat sarvahutaḥ  ṛcaḥ sāmāni jajnire 

chandāgaḿsi jajnire tasmāt  yajus tasmād ajāyanta

(11) tasmādaṣvā ajāyanta  ye ke cobhayādataḥ 

gāvoham jagnyire tasmāt  tasmajjatā ajāvayaḥ

(12) yat puruṣam vyadadhuḥ  katidhā vyakalpayan 

mukham kimasya kau bāhū  kavūrū pādā ucyete

(13) brāhmaṇo asya mukhamāsīt  bāhū rājanyaḥ krtaḥ 

ūru tadasya yad vaiṣya  padbhyām ṣūdro ajāyata

(14) candramā manaso jātaḥ  cakṣo sūryo ajāyata 

mukhādīndrascāgnischa  prāṇādvāyurajāyata


(15) nābhyā āsīdantarikṣam  ṣīrṣṇau dhyauḥ samavartata 

padbhyām bhūmir diṣaḥ ṣrotrāt  tathā lokām akalpayan

(16) vedāhametam puruṣam mahāntam  ādityavarṇam tamasastu pāre 

sarvāṇi rūpāṇi vicitya dhīraḥ  nāmāni krtvābhivadan yadāste


(17) dhātā purastādhyamudājahāra  ṣakraḥ pravidvān pradiṣaṣcatasraḥ 

tamevam vidhvānamrta iha bhavati  nānyaḥ panthā ayanāya vidhyate


(18) yagnyena yagnya-mayajanta devaḥ  tāni dharmāṇi prathamānāsann 

te ha nākam mahimānaḥ sacante  yatra pūrve sādhyāḥ santi devāḥ

(19) adbhyassambhootaḥ prthivyai rasācca  viśvakarmaṇassamavartatādhi

tasya tvaṣṭā vidadhadroopameti  tatpuruṣasya viśvamājānamagre


(20) vedāhametam puruṣam mahāntam  ādityavarṇam tamasas pārastāt 

tamevam vidhvānamrta iha bhavati  nānyaḥ panthā vidhyate ayanāya


(21) prajāpatischarati garbhe antaḥ  ajāyamāno bahudhā vijāyate 

tasya dhīrāḥ parijānanti yonim  marīchīnām padamiccanti vedhasaḥ


(22) yo devebhya ātapati  yo devānām purohitaḥ

purvo yo devebhyo jātaḥ  namo rucāya brāhmaye


(23) rucam brāmham janayantaḥ  deva agre tadabruvan

yastvaivam brāhmaṇo vidhyāt  tasya deva asan vaśe


(24) hṛśca te lakṣmīśca patnyau  ahorātre pārśve
nakṣatrāṇi roopam  aśvinau vyāttam
iśtam maniśana
amun maniśana
sarvam maniśana

oḿ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ



TRANSLATION
(Invocation) We worship and pray to the Supreme Lord for the welfare of all beings. May all miseries and shortcomings leave us forever so that we may always sing for the Lord during the holy fire ceremonies. May all medicinal herbs grow in potency so that all diseases may be cured. May the gods rain peace on us. May all the two-legged creatures be happy, and may all the four-legged creatures also be happy. May there be peace in the hearts of all beings in all realms.



1) The Purusa (the Supreme Being) has a thousand heads, a thousand eyes and a thousand feet. He has enveloped this world from all sides and has (even) transcended it by ten angulas or inches.



2) All this is verily the Purusa. All that which existed in the past or will come into being in the future (is also the Purusa). Also, he is the Lord of immortality. That which grows profusely by food (is also the Purusa).



3) So much is His greatness. However, the Purusa is greater than this. All the beings form only a quarter (part of) Him. The three-quarter part of His, which is eternal, is established in the spiritual domain.



4) The Purusa with the three-quarters (of His energy) ascended above (the spiritual energy). His one quarter of material energy becomes this creation again (and again). Then He pervades this universe comprising a variety of sentient beings and insentient objects.



5) From Him (the Adi Purusa or original Supreme Being) was born the Virat (or Virat Purusa, the immense universal form). Making this Virat as the substratum (another) Purusa (or being, Brahma) (was born). As soon as he was born, he multiplied himself. Later, he created this earth and then, the bodies (of the living beings).



6) When the devas (the demigods or beings of light) performed a yajna (or sacrificial ritual), using the Purusa as the havis (sacrificial material) for the yajna (ritual), the Vasanta (spring) became the ajya (ghee), the Grishma (summer) served as idhma (pieces of wood) and the sharad (autumn) filled the place of havis (obligatory material like the purodasha or rice-cake).



7) For this (yajna or spiritual ceremony) there were seven paridhis (fuel pieces serving as borders). And, twenty-one items were made the samit or sacrificial fuel sticks. When the devas were performing this yajna or ceremony, they tied the Purusa (himself) as the pasu (sacrificial animal).



8) The devas, the sadhyas and the rsis performed the sacrifice by using that Purusa as the means of yajna, the Purusa who had been born in the beginning, after sprinkling him with water by the barhis (or sacrificial grass).



9) From that yajna (or sacrificial ritual) wherein the Cosmic Being was Himself the oblation, was produced the prasajya (or curds mixed with ghee). Birds flying in the air, wild animals of the forest as also the domesticated animals of the villages were also produced.



10) From that yajna (or sacrifice) wherein the Cosmic Being was Himself the oblation, were born the riks (the mantras of the Rg-veda) and the samans (the mantras of the Sama-veda). From that (yajna) the meters (like Gayatri) were born. From that (yajna again) the yujas (the Yajura-veda) was born.



11) From that were born the horses, as also animals (like donkeys and mules) which have two rows of teeth. From that were born the cattle. From that (again) were born goats and sheep.



12) (Now some questions are raised by the sages) When the gods decided to (mentally) sacrifice the ViratPurusa (and produce further creation), in how many ways did they do it? What became of his face or mouth? What became of his two arms? What became of His two thighs? What were (the products of) the two feet called?



13) From His face (or the mouth) came the brahmanas. From His two arms came the rajanya (the ksatriyas). From His two thighs came the vaisyas. From His two feet came the sudras.



14) From His mind was born the moon. From His two eyes was born the sun. From His mouth were born Indra and Agni. From His breath was born the air.



15) From (His) navel was produced the antariksha (the space between the earth and the heavens). Dyuloka (or heaven) came into existence from His head. The bhumi (the earth) evolved out of His feet, and deek (or spacial directions) from His ears. Similarly (the demigods) produced the worlds (too).



16) I know (through intuitive experience) this great Purusa (the Supreme Being), the wise one, who, having created the various forms and the nomenclatures (for those forms), deals with them by those names, and who is beyond darkness and is brilliant like the sun.



17) In the ancient days, Prajapati (Brahma) praised Him. Indra who knows all the four quarters also spoke about Him. Anyone who knows Him thus, will become immortal even in this life. For attaining liberation there is no other path (than knowledge of this Purusa, the Supreme Lord).



18) The (demi)gods worshiped (the Supreme Creator in the form of) yajna through yajna (sacrifical ceremonies). Those very processes became the primary dharmas (laws guiding humanity). Those great ones attain that heaven where the ancient devas (demigods) and sadhyas live.



19) The ViratPurusa manifested Himself from out of (the all-pervading) water as also the essence of the element of earth. This ViratPurusa was born out of the greatness of the ParamaPurusa, the Creator. The (ParamaPurusa, known as) Tvashta engaged Himself in the act of creating (the fourteen planetary systems), (which form of the expanded) figure (of the ViratPurusa). (Thus) the entire creation (related to the ViratPurusa) came into existence in the very beginning of creation.



20) I have known that great Purusa (Supreme Being) who is brilliant like the sun and who is beyond all darkness. One who knows Him thus becomes immortal (even) here. There is no other path for liberation than this.



21) Prajapati (the Supreme Creator) moves inside the cosmic womb. (Though) unborn He takes birth in a variety of ways. The wise ones know His (real nature) as the origin (of the universe). The (secondary) creators desire to attain the positions of Marichi and others.



22) Obeisances to Him, the self-luminous Brahman, who shines for the (demi)gods, who is the leader of the rituals of the gods and who was born even before the gods.



23) In the beginning of creation, the gods, manifesting the light of Brahman, addressed Brahman thus: "That brahmana who realizes (You) thus, all the gods will come under his control."



24) O Purusa! The goddesses Hri (modesty) and Sri (Lakshmi, wealth) are Your consorts. Day and night are Your lateral limbs. The stars are Your form. The Ashvins are your widely opened (mouth). (O Purusa) fulfill our desire for self-knowledge as also our desire for the enjoyments of this world (like longevity, cows, and horses). Give us all that we need. Om, let there be peace, peace, peace.

 Purusha Suktam पुरुष सूक्तं

The Purusha Suktam is one of the Pancha Suktams of the Sri Vaishnava sampradaya or tradition. The other four are the Narayana Suktam, Sri Suktam, Bhu Suktam, and the Nila Suktam.

The Purusha Suktam is seen earliest in the Rig Veda, as the 90th Suktam of its 10th mandalam, with 16 mantrams. Later, it is seen in the Vajasaneyi Samhita of the Shukla Yajur Vedam, the Taittriya Aranyaka of the Krishna Yajur Vedam, the Sama Veda, and the Atharvana Veda, with some modifications and redactions.


The Purusha in the title of the Purusha Sukta refers to the Parama Purusha, Purushottama, Narayana, in his form as the ViraaT Purusha. He was the source of all creation. It describes this form of his, as having countless heads, eyes, legs, manifested everywhere, and beyond the scope of any limited method of comprehension. All creation is but a fourth part of him. The rest is unmanifested.

Purusha as Brahma remained inactive, and Aniruddha Narayana, one of the four aspects of Narayana in the first tier at the base of the Vishaaka Yoopa, asked him ``Why do you do nothing?'' ``Because of not knowing,'' Brahma replied. ``Perform a yajna. Your senses, the devas, shall be the ritviks. Your body shall be the havis. Your heart, the altar. And I shall be he who enjoys the havis -- the offering. From your body sacrificed, shall you create bodies for all living creatures, as you have done in kalpas before this.'' Thus says the sAkalya brAmhaNA.


The objection to Purusha Sukta is that it advocates caste system and makes the lower classes subservient to elite. Sukta describes manifestations of  God  in the human beings as well as in the creation. It does not attribute to the present cast system. It is merely a socio-economic division. Srimad Bhagawad Geeta says,


This yajna was called ``sarvahut'', the offering of all. The act of creation itself grew out of yajna, the rite of sacrifice. Who was worshipped at this sacrifice? It was the Purusha. Who performed it? Brahma, the creative aspect of the Purusha. Who were the ritvik priests ? The devas, who are the Purusha's senses. Who was tied as the beast of the sacrifice? Brahma, again. What was barhis, the altar of the sacrifice? All of nature. Who was the fire? The Purusha's heart. What was sacrificed? Again, the Purusha himself, his great body that contained all of creation.

In a way, this is a message of love, that the Purusha would consume himself in the fire of creation, to create all the worlds. From this sacrifice did all of creation emanate. This is central to the message of the Purusha Sukta.

सहस्रशीर्षा पुरुषः सहस्राक्षः सहस्रपात |सभूमिं विश्वतो वर्त्वात्यतिष्ठद दशाङगुलम ||

Sahstra Sheerha Purushah; Sahasraaksha Saharpaat.Sa Bhoomir Vishwatho Vruthwaa.Atyathishta Ddhasangulam. 1-1


The Purusha has thousand heads,He has thousand eyes,He has thousand feet,He is spread all over the universe,And is beyond the count with ten fingers.पुरुष जिसके हज़ार सर थे , जिसकी हज़ार आंखें थी , जिसके कई पैर थे , जो कि सारे ब्रह्माण्ड में व्याप्त था , और वहां भी जिनको मापना संभव नहीं था अर्थात अनंत तक

पुरुष एवेदं सर्वं यद भूतं यच्च भव्यम |उताम्र्तत्वस्येशानो यदन्नेनातिरोहति ||

Purusha Evedagum Sarvam.Yad Bhootam yadcha Bhavyam.Utaa Amrutatwasyeshana. Yad Annena Adhirohati. 1-2


This Purusha is all the past,All the future and the present,He is the lord of deathlessness,And he rises from hiding,From this universe of food.वह पुरुष ही भूत , भविष्य और वर्तमान है  , वह ही शाश्वतता का स्वामी है , वह स्वयं को अप्रकट से प्रकट करता है , इस सृष्टि रुपी भोजन से

एतावानस्य महिमातो जयायांश्च पूरुषः |पादो.अस्यविश्वा भूतानि तरिपादस्याम्र्तं दिवि ||

EtaaVaanasya Mahimaa.Ato Jyaayascha Purushaa.Padosya Vishwaa Bhootanee.Tripaadasyaamrutam Divi. 1-3


This Purusha is much greater,Than all his greatness in what all we see,And all that we see in this universe is but his quarter,And the rest three quarters which is beyond destruction,Is safely in the worlds beyond.वह पुरुष बहुत ही महान { बड़ा } है , उसकी बडाई उससे भी अधिक है , वह इस सृष्टि का एक चौथाई हिस्से में ही स्वयं को प्रकट करता है , उसके दो तिहाई हिस्से तो अव्यक्त हैं और वे अविनाशी हैं और वे पार  कि दुनिया में सुरक्षित हैं

तरिपादूर्ध्व उदैत पुरुषः पादो.अस्येहाभवत पुनः |ततो विष्वं वयक्रामत साशनानशने अभि ||

Tripaaddurdhwa Udait Prurushah. Paadosye Haabha vaat Punah.Tato Vishvangvyakramat.Sashanaana Shane Abhi. 1-4


Above this world is three quarters of Purusha,But the quarter, which is in this world,Appears again and again,And from that is born the beings that take food,And those inanimate ones that don’t take food.And all these appeared for every one of us to see.उस पुरुष के दो तिहाई हिस्से इस ब्रह्माण्ड के बहार हैं, उसका केवल एक चौथाई हिस्सा ही इस ब्रह्माण्ड में व्याप्त है , वह बार बार व्यक्त होता है ,उन जीवों के रूप में जो भोजन ग्रहण करते हैं, और उन निर्जीवों के रूप में भी जो कि भोजन ग्रहण नहीं करते , उनसब के रूप में जो हमारे आँखों के सामने हैं

तस्माद विराळ अजायत विराजो अधि पूरुषः |स जातोत्यरिच्यत पश्चाद भूमिमथो पुरः ||

Tasmaat Viraad Jayata. Viraajo Adhi Purusha.Sa Jaato Atya Richyata. Paschaad Bhoomi Matho Purah. 1-5

From that Purusha was born,The scintillating, ever shining universe,And from that was born the Purusha called Brahma,And he spread himself everywhere,And created the earth and then,The bodies of all beings.
उस पुरुष से ही यह चमकता हुआ ब्रह्माण्ड उत्पन्न हुआ , जिससे ब्रह्मा  पुरुष उत्पन्न हुए , और ब्रह्मा जी ने ये पृथ्वी और जीवों के शरीर बनाये

यत पुरुषेण हविषा देवा यज्ञमतन्वत |वसन्तोस्यासीदाज्यं गरीष्म इध्मः शरद धविः ||

Yat Purushena Havishaa. Devaa Yagna Matanvaat.Vasanto Asyaasee Daajyam. Greeshma Idhma Sharaddhavih. 1-6

The spring was the ghee,The summer was the holy wooden sticks,And the winter the sacrificial offering,Used or the sacrifice conducted by Devas through thought,In which they also sacrificed the ever-shining Purusha.
बसंत कि ऋतु घी थी , ग्रीष्म ऋतु पवित्र लकड़ी की लाट्ठी थी ,सर्दी की ऋतु हविष्य था और देवों ने पुरुष को यज्ञ में आहूत किया

Saptaasyasan Paridhayah. Tri Sapta Samidha Krutaah.Devaa Yad yagnam Tanvaanah. Abadhnan Purusham Pasum. 1-7

Seven meters were its boundaries,Twenty one principles were holy wooden sticks,And Devas carried out the sacrifice,And Brahma was made as the sacrifice .सात मीटर उसकी सीमा थी , इक्कीस आदर्श उसकी यज्ञ में इस्तेमाल होने वाली लकड़ियाँ थीं , देवताओं ने वह यज्ञ किया और ब्रह्मा जी की आहुति यज्ञ में दी गयी 

Tam Yagnam Barhisi Prokshan. Purusham Jaatam Agratah.Tena Deva Ayajanta. Saadhya Rushayasch ye. 1-8

Sprinkled they the Purusha,Who was born first,On that sacrificial fire.And the sacrifice was conducted further,By the Devas called Sadyas,And the sages who were there. तो इस प्रकार कौन उस यज्ञ की अग्नि में से सबसे पहले कौन प्रकट हुआ ?इस प्रकार उस यज्ञ को आगे बढाया गया, उन देवताओं द्वारा जो की सध्य कहलाते थे  और उन साधुओं  द्वारा जो वहां उपस्थित थे
Tasmaad Yagnat Sarva Hutah. Sam Brutam Prushada Ajyam.Pashus Ta Aschakre Vaayavyaan. Aaranyaan Graamyascha ye. 1-9

From this sacrifice called “All embracing”.Curd and Ghee came out,Animals  were born,Birds that travel in air were born,Beasts of the forest were born,And also born were those that live in villagesइस प्रकार उस यज्ञ जिसका नाम 'सर्वहुत ' था, सबसे पहले घी और दहीं  प्रकार हुए , फिर पशु, फिर पक्षी ,दैत्य जो जंगलों में रहते थे , और वो जो गाँव में रहते थे

 Tasmaad Yagnat Sarva Hutah.Rucha Saamanee Jagniree.Chanadaa Si Jagnire Tasmaat.Yajus Tasmaat Yaayata. 1-10

From this sacrifice called “All embracing”’The chants of Rig Veda were born,The chants of Sama Veda were born,And from that the well-known meters were born,And from that Yajur Veda was born. इस प्रकार उस यज्ञ जिसका नाम 'सर्वहुत ' था , ऋग्वेद की ऋचाएं प्रकट हुयीं ,  सामवेद की ऋचाएं प्रकट हुयीं , और छंद  प्रकट हुए , और यजुर्वेद प्रकट हुआ


Tasmad Ashwaa Ajaayanta. Ye ke chobhaya Ta Tah. Gavooha Janjire Tasmaat. Tasmad Gnata Ajaavayah. 1-11

From that the horses came out, From that came out animals with one row of teeth, From that came out cows with two rows of teeth, And from that that came out sheep and goats.


Yad Purusham Vyadhadhu.Katidhaa Vyakalpayan.Mukham Kimsya Ko Baahu. Kaavuruu Paada  Uchyaete. 1-12

When the Purusha was made By their thought process by the Devas,How did they make his limbs?How was his face made?Who were made as His hands?Who were made as his thighs and feet?जब देवताओं की चिंतन प्रक्रिया से उस पुरुष का जन्म हुआ , तो उसका मुख कैसे बना ,उसके हाथ पैर टांगें कैसे बनी ?


ब्राह्मणोंअस्य मुखमासीद बाहू राजन्यः कर्तः | ऊरूतदस्य यद वैश्यः पद्भ्यां शूद्रो अजायत ||

Brahmanosya Mukham Aseed.Bahu Rajanya Krutah. Ooru Tadasys Yad Vaisya.Padbhyo Shudro Aajayata. 1-13


His face became Brahmins*, His hands were made as Kshatriyas*, His thighs became Vaisyas*, And from his feet were born the Shudras*. ब्राह्मन उसका मुख बने , क्षत्रिय उसकी भुजाएं बने , उसकी जांघें वैश्य थे और उसके चरणों से शूद्रों का जन्म हुआ

चन्द्रमा मनसो जातश्चक्षोः सूर्यो अजायत | मुखादिन्द्रश्चाग्निश्च पराणाद वायुरजायत ||

Chandrama Manaso Jaatah.Chaksho Suryo Ajayata. Mukhad Indras Cha Agnis Cha.Pranad Vaayuarajayata. 1-14


From his mind was born the moon, From his eyes was born the sun, From his face was born Indra and Agni, And from his soul was born the air. उसके मन से चन्द्र बने , उसकी आँखों से सूर्य का जन्म हुआ ,उसके मुख से इन्द्र और अग्नि बने और उसके प्राणों से वायु बनी

नाभ्या आसीदन्तरिक्षं शीर्ष्णो दयौः समवर्तत | पद्भ्यां भूमिर्दिशः शरोत्रात तथा लोकानकल्पयन ||
Naabhya Aaseed Antareksham.Sheershno Dhou Samavartatah. Padbyaam Bhoomir Dishaa Srotrat.Tatha Lokaankalpayan. 1-15


From his belly button was born the sky, From his head was born the heavens, From his feet was born the earth, From his ears was born the directions, And thus was made all the worlds, Just by his holy wish. उस पुरुष की नाभि से आकाश का जन्म हुआ , उसके सिर से स्वर्ग बना ,उसके चरणों से पृथ्वी बनी , और उसके कानों से दिशाओं का जन्म हुआ , तथा इस प्रकार सभी लोकों{संसारों } का जन्म हुआ , केवल इस दिव्य इच्छा से


Vedahametam Purusham Mahantam.Aditya Varnam Tamasatu Paare, Sarvaani Roopani Vichintya Dheera. Namaani Krutwa Abhivadan Yadaaste. 1-16

I know that heroic Purusha, who is famous, Who shines like a sun, And who is beyond darkness, Who created all forms, Who named all of them, And who rules over them.मैं उस महान , प्रसिद्ध पुरुष को जानता हूँ , जो सूर्य के भांति चमकता है ,जो अन्धकार से परे है , जिसने सभी स्वरूपों को बनाया , जिसने सबको नाम दिया और जो सब पर राज्य करता है

Dhaata Purastaad Yamudhajahara.Shacra Pravidhaan Pradhisascha Tatra. Tamevam Vidwaan AnuMruthaiha Bhavati. Naanya Pantha Ayanaaya Vidhyate. 1-17

The learned one who knows that Purusha Whom the creator, considered as one before Him, And whom the Indra understood in all directions, Would attain salvation even in this birth, And there is no need for him to search for any other path.ज्ञानीजन उस पुरुष को जानते हैं , जो की सृष्टि से भी पहले था , जिसने इसको अची तरह से समझ लिया है , वह इस जन्म में ही मुक्ति प्राप्त कर लेगा , उसके लिए किसी दूसरे पथ को तलाशने  की आवश्यकता नहीं है

यज्ञेन यज्ञमयजन्त देवास्तानि धर्माणि परथमान्यासन | ते ह नाकं महिमानः सचन्त यत्र पूर्वे साध्याःसन्ति देवाः ||
 Yagnena Yagnamaya Janta Devaa. Taani Dharmani Pradhamanyasan. Teha Naakam Mahimaana Sachante.Yatra Poorve Saadhyaa Santi Devaa. 1-18


Thus the devas worshipped the Purusha, Through this spiritual yagna, And that yagna became first among dharmas. Those who observe this Yagna, Would for sure attain, The heavens occupied by Saadya devas. इसप्रकार देवताओं ने सबसे पहले पुरुष की आराधना की , यद्यपि यह एक अध्यात्मिक यज्ञ  था , फिर भी यह धर्म  में सबसे पहले हुआ , जो यह यज्ञ करते हैं, वे अवश्य ही  स्वर्ग को प्राप्त करेंगे जिनको सध्य देवताओं ने प्राप्त किया है

Adhbhyaa Sambhoota Pruthvyai Rasaascha.Viswakarmanas Samavartaadhi. Tasyas Twashtaa Vidhadh Drupameti.Tad Purushasya Vishwa Maajanam Agre. 2-1

From water and essence of earth was born, The all pervading universe. From the great God who is the creator, Then appeared that Purusha And the great God, who made this world, Is spread as that Purusha, in all fourteen worlds. And also the great form of Purusha, Came into being before the start of creation. जल और पृथ्वी से बनी हुयी है यह सृष्टि , जो सर्वत्र है , उस महान परमात्मा , जो कि सब कुछ करता है , उस पुरुष का जन्म हुआ , और वह पुरुष चौदह लोकों में फैला है , इस सृष्टि के आरंभ से पहले पुरुष की उत्पत्ति हुयी

Vedaham Etam Purusham Mahaantam.Aadityavarna Tamasa Parastaat. Tamevam Vidwan Amrutaiha Bhavati.Nanya Panthaa Vidhyate Ayanaaya. 2-2

I know that great Purusha, Who shines like the sun, And is beyond darkness, And the one who knows him thus, Attains salvation even in this birth, And there is no other method of salvation.
मैं उस महान , पुरुष को जानता हूँ , जो सूर्य के भांति चमकता है,जो अन्धकार से परे हैजो इसे जानता है, वही इसी जन्म में मुक्ति प्राप्त करता है , मुक्ति प्राप्त करने का कोई और मार्ग नहीं है


Prajapatis Charati Garbheantah. Aajayamano Bahudha Vijaayate. Tasya Dheera Parijananti Yonim. Mareechinaam Padamicchanti Vedhasah. 2-3

The Lord of the universe, Lives inside the universe, And without being born, Appears in many forms, And only the wise realize his real form, And those who know the Vedas, Like to do the job of, Savants like Mareechi.इस सृष्टि का स्वामी , इस सृष्टि में ही रहता है , और वह बिना जन्म लिए अनेक रूपों में प्रकट होता है , केवल विद्वान ही उसको उसके वास्तविक स्वरुप में पहचानते हैं , और जो वेदों के ज्ञाता हैं , वे मरीचि की भांति  पंडित  ,विद्वान का कार्य करते हैं

Yo Devebhya Aatapati. Yo Devaanaam Purohitah. Poorvo Yo Devebhyo Jaatah.Namo Ruchaaya Braahmaye. 2-4

Salutations to ever shining brahmam, Who gave divine power to devas, Who is a religious teacher of devas, And who was born before devas. उस ब्रह्म को प्रणाम है जिसने देवताओं को दिव्य शक्ति दी , जो कि देवताओं का अध्यात्मिक गुरु है , और जो देवताओं से भी पहले हुआ

Rucham Braahmam Janayantah.Devaa Agne Tadha Bruvan. Yastaiva Baraahmano Vidyaat. Tasya Deva Asan Vase. 2-5

The devas who teach the taste in Brahmam, Told in ancient times, That. He who has interest in Brahmam, Would have the devas under his control. उसे  जिसे ब्रह्म प्राप्ति में रूचि है , वह देवताओं को वश में कर लेता है , वो देवता जो ब्रह्म सुख का प्रतिपादन करते हैं


Hreescha Te Lakshmischa Patnyaou.Ahoratre Paarshwe. Nakshatraani Roopam.Ashwinou Vyaatam. 2-6

Hree and Lakshmi are your wives, Day and night are your right and left, The constellation of stars your body, And Aswini devas your open mouth. हे पुरुष , ह्री और लक्ष्मी आपकी दो पत्नियाँ हैं ,दिन और रात आपका दायाँ और बायाँ भाग हैं ,आपके सारे शरीर में तारे हैं और अश्विन देव आपके मुख पर हैं

Ishtam Manishaana.Amum Manishaana.Sarvam Manishaana. 2-7

Give us the knowledge that we want, Give us the pleasures of this world, And give us everything of this and other worlds.हे पुरुष आप हमें ज्ञान दीजिये , सुख दीजिये और इस लोक और दुसरे लोकों का सबकुछ दीजिये



पुरुष  सूक्तं , वैष्णव सम्प्रदाय के 5  सूक्तों में से एक है शेष चार सूक्त हैं नारायण सूक्तं, श्री सूक्तं , भू सूक्तं और नील सूक्तं

पुरुष सूक्तं को हम सबसे पहले ऋग्वेद में देखते हैं , ऋग्वेद के  दसवें मंडल का   90 वां सूक्त पुरुष सूक्त है , इसके बाद हम इसे सामवेद और अथर्ववेद में भी कुछ परिवर्तन के साथ देख सकते हैं

पुरुष सूक्त के शीर्षक पुरुष पुरुषोत्तम , नारायण हैं , जो की विराट पुरुष के रूप में हैं उनसे ही सारी सृष्टि  का निर्माण हुआ , इस सूक्त में बताया गया है कि उनके हज़ार सर  , कई आंखें , कई टांगें  हैं , वे हर जगह व्याप्त हैं , वे समझ से परे हैं , सारी सृष्टि उनका चौथा हिस्सा है केवल , और उनका बाकी का हिस्सा अव्यक्त है

वह पुरुष ब्रह्मा के रूप में मंद रहा , और अनिरुध नारायण जो कि  नारायण के चार रूपों में से एक है , ने कहा कि ''तुम कुछ करते क्यों नहीं ?''ब्रह्मा ने उत्तर दिया , '' क्यूंकि मैं कुछ जानता नहीं '' , तब अनिरुध नारायण ने कहा , '' तुम  यज्ञ करो , तुम्हारी इन्द्रियां  जो कि देवता हैं ,ऋत्विक बनेंगी , तुम्हारा शरीर हविष्य बनेगा , तुम्हारा ह्रदय यज्ञ कि वेदी बनेगा , मैं उस हविष्य को ग्रहण करूँगा , तुम अपने शरीर का बलिदान दो उससे सभी शरीर बनेंगे , ऐसा ही करो जैसा कि तुम अन्य कल्पो में करते आये हो ''

इस तरह से वह यज्ञ ''सर्वहूत '' यज्ञ हुआ { जिसमे सब कुछ की आहुति दी गयी हो } उत्पत्ति की संरचना इसप्रकार यज्ञ से हुयी इस यज्ञ में पुरुष को आहुति दी गयी , ब्रह्मा द्वारा , ऋत्विक ब्रह्मिन , देवता बने जो की ब्रह्मा की इन्द्रियां थे , यज्ञ प्रकृति रुपी वेदी पर किया गया , यज्ञ की अग्नि पुरुष का ह्रदय थी ,, यज्ञ में आहुति किसकी दी गयी  ?  पुरुष की , जिसमे सारी सृष्टि समाहित थी

इस प्रकार पुरुष सूक्त , प्रेम का सन्देश देता है की पुरुष स्वयं को ही सृष्टि की अग्नि  में ग्रहण करेगा , ताकि सृष्टि का सृजन हो सके , इस प्रकार आहुति , बलिदान से ही सारी सृष्टि का प्रारंभ हुया , यही पुरुष सूक्तं का सन्देश है ॐ 



REMARKS/EXTRA INFORMATION:


This was originally sung by Lord Brahma. This prayer is very dear to Lord Krsna.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...