Shri Narmadashtakam
श्री नर्मदाष्टकम
सबिंदु सिन्धु सुस्खल तरंग भंग रंजितम, द्विषत्सु पाप जात जात कारि वारि संयुतम
कृतान्त दूत काल भुत भीति हारि वर्मदे, त्वदीय पाद पंकजम नमामि देवी नर्मदे 1
त्वदम्बु लीन दीन मीन दिव्य सम्प्रदायकम कलौ मलौघ भारहारि सर्वतीर्थ नायकं
सुमस्त्य कच्छ नक्र चक्र चक्रवाक् शर्मदे त्वदीय पाद पंकजम नमामि देवी नर्मदे 2
महागभीर नीर पुर पापधुत भूतलं ध्वनत समस्त पातकारि दरितापदाचलम
जगल्ल्ये महाभये मृकुंडूसूनु हर्म्यदे त्वदीय पाद पंकजम नमामि देवी नर्मदे 3
गतं तदैव में भयं त्वदम्बु वीक्षितम यदा मृकुंडूसूनु शौनका सुरारी सेवी सर्वदा
पुनर्भवाब्धि जन्मजं भवाब्धि दुःख वर्मदे त्वदीय पाद पंकजम नमामि देवी नर्मदे 4
अलक्षलक्ष किन्न रामरासुरादी पूजितं सुलक्ष नीर तीर धीर पक्षीलक्ष कुजितम
वशिष्ठशिष्ट पिप्पलाद कर्दमादि शर्मदे त्वदीय पाद पंकजम नमामि देवी नर्मदे 5
सनत्कुमार नाचिकेत कश्यपात्रि षटपदै धृतम स्वकीय मानषेशु नारदादि षटपदै:
रविन्दु रन्ति देवदेव राजकर्म शर्मदे त्वदीय पाद पंकजम नमामि देवी नर्मदे 6
अलक्षलक्ष लक्षपाप लक्ष सार सायुधं ततस्तु जीवजंतु तंतु भुक्तिमुक्ति दायकं
विरन्ची विष्णु शंकरं स्वकीयधाम वर्मदे त्वदीय पाद पंकजम नमामि देवी नर्मदे 7
अहोमृतम श्रुवन श्रुतम महेषकेश जातटे किरात सूत वाड़वेषु पण्डिते शठे नटे
दुरंत पाप ताप हारि सर्वजंतु शर्मदे त्वदीय पाद पंकजम नमामि देवी नर्मदे 8
इदन्तु नर्मदाष्टकम त्रिकलामेव ये सदा पठन्ति ते निरंतरम न यान्ति दुर्गतिम कदा
सुलभ्य देव दुर्लभं महेशधाम गौरवम पुनर्भवा नरा न वै त्रिलोकयंती रौरवम 9
त्वदीय पाद पंकजम नमामि देवी नर्मदे नमामि देवी नर्मदे, नमामि देवी नर्मदे,
त्वदीय पाद पंकजम नमामि देवी नर्मदे
Narmadashtakam – śrī narmadāṣṭakam
Sabindusindhususkhalattaraṅgabhaṅgarañjitaṁ
dviṣatsu pāpajātajātakādivārisamyutam |
kr̥tāntadūtakālabhūtabhītihārivarmadē
tvadīyapādapaṅkajaṁ namāmi dēvi narmadē || 1 ||
tvadambulīnadīnamīnadivyasampradāyakaṁ
kalau malaughabhārahārisarvatīrthanāyakam |
sumacchakacchanakracakravākacakraśarmadē
tvadīyapādapaṅkajaṁ namāmi dēvi narmadē || 2 ||
mahāgabhīranīrapūrapāpadhūtabhūtalaṁ
dhvanatsamastapātakāridāritāpadācalam |
jagallayē mahābhayē mr̥kaṇḍusūnuharmyadē
tvadīyapādapaṅkajaṁ namāmi dēvi narmadē || 3 ||
gataṁ tadaiva mē bhayaṁ tvadambu vīkṣitaṁ yadā
mr̥kaṇḍusūnuśaunakāsurārisēvitaṁ sadā |
punarbhavābdhijanmajaṁ bhavābdhiduḥkhavarmadē
tvadīyapādapaṅkajaṁ namāmi dēvi narmadē || 4 ||
alakṣyalakṣakinnarāmarāsurādipūjitaṁ
sulakṣanīratīradhīrapakṣilakṣakūjitam |
vasiṣṭhaśiṣṭapippalādikardamādiśarmadē
tvadīyapādapaṅkajaṁ namāmi dēvi narmadē || 5 ||
sanatkumāranācikētakaśyapātriṣatpadaiḥ
dhr̥taṁ svakīyamānasēṣu nāradādiṣatpadaiḥ |
ravīndurantidēvadēvarājakarmaśarmadē
tvadīyapādapaṅkajaṁ namāmi dēvi narmadē || 6 ||
alakṣalakṣalakṣapāpalakṣasārasāyudhaṁ
tatastu jīvajantutantubhuktimuktidāyakam |
viriñciviṣṇuśaṅkarasvakīyadhāmavarmadē
tvadīyapādapaṅkajaṁ namāmi dēvi narmadē || 7 ||
ahō dhr̥taṁ svanaṁ śrutaṁ mahēśikēśajātaṭē
kirātasūtabāḍabēṣu paṇḍitē śaṭhē naṭē |
durantapāpatāpahāri sarvajantuśarmadē
tvadīyapādapaṅkajaṁ namāmi dēvi narmadē || 8 ||
idaṁ tu narmadāṣṭakaṁ trikālamēva yē sadā
paṭhanti tē nirantaraṁ na yānti durgatiṁ kadā |
sulabhyadēhadurlabhaṁ mahēśadhāmagauravaṁ
punarbhavā narā na vai vilōkayanti rauravam || 9 ||
सबिन्दुसिन्धुसुस्खलत्तरङ्गभङ्गरञ्जितं (Sa-Bindu-Sindhu-Suskhalat-Tarangga-Bhangga-Ran.jitam): Your River-body illumined with Sacred drops of Water, flows with mischievous playfulness, bending with Waves
स (Sa) = With, Together with, Possessing, Containing
बिन्दु (Bindu) = Drop of Water
सिन्धु (Sindhu) = River
सु (Su) = Much, Greatly
खल (Khala) = Mischievous, signifying Playful
तरङ्ग (Tarangga) = Wave
भङ्ग (Bhangga) = Bending, Breaking, Bursting
रञ्जित (Ran.jita) = Coloured, IlluminedHome > Stotras > Narmada > Narmadashtakam
Narmadashtakam - In sanskrit with meaning
- composed by Sri Adi Shankaracharya
नर्मदाष्टकम् - सबिन्दुसिन्धुसुस्खलत्तरङ्गभङ्गरञ्जितं
Narmadashtakam: Sa-Bindu Sindhu Suskhalat Taranga Bhanga Ranjitam
Devi Narmada
सबिन्दुसिन्धुसुस्खलत्तरङ्गभङ्गरञ्जितं
द्विषत्सु पापजातजातकारिवारिसंयुतम् ।
कृतान्तदूतकालभूतभीतिहारिवर्मदे
त्वदीयपादपङ्कजं नमामि देवि नर्मदे ॥१॥
Sa-Bindu-Sindhu-Suskhalat-Tarangga-Bhangga-Ran.jitam
Dvissatsu Paapa-Jaata-Jaata-Kaari-Vaari-Samyutam |
Krtaanta-Duuta-Kaala-Bhuuta-Bhiiti-Haari-Varma-De
Tvadiiya-Paada-Pangkajam Namaami Devi Narmade ||1||
Meaning:
1.1: (Salutations to Devi Narmada) Your River-body illumined with Sacred drops of Water, flows with mischievous playfulness, bending with Waves,
1.2: Your Sacred Water has the divine power to transform those who are prone to Hatred, the Hatred born of Sins,
1.3: You put an end to the fear of the messenger of Death by giving Your protective Armour (of Refuge),
1.4: O Devi Narmada, I Bow down to Your Lotus Feet, Please give me Your Refuge.
त्वदम्बुलीनदीनमीनदिव्यसम्प्रदायकं
कलौ मलौघभारहारि सर्वतीर्थनायकम् ।
सुमच्छकच्छनक्रचक्रचक्रवाकशर्मदे
त्वदीयपादपङ्कजं नमामि देवि नर्मदे ॥२॥
Tvad-Ambu-Liina-Diina-Miina-Divya-Sampradaayakam
Kalau Malau[a-O]gha-Bhaara-Haari Sarva-Tiirtha-Naayakam |
Sumaccha-Kaccha-Nakra-Cakra-Cakravaaka-Sharmade
Tvadiiya-Paada-Pangkajam Namaami Devi Narmade ||2||
Meaning:
2.1: (Salutations to Devi Narmada) You confer Your Divine touch to the Lowly Fish merged in Your Holy Waters,
2.2: You take away the weight of the Sins in this age of Kali; and You are the foremost among all Tirthas (Pilgrimage),
2.3: You confer Happiness to the many Fishes, Tortoises, Crocodiles, Geese and Chakra Birds dwelling in Your Water,
2.4: O Devi Narmada, I Bow down to Your Lotus Feet, Please give me Your Refuge.
महागभीरनीरपूरपापधूतभूतलं
ध्वनत्समस्तपातकारिदारितापदाचलम् ।
जगल्लये महाभये मृकण्डसूनुहर्म्यदे
त्वदीयपादपङ्कजं नमामि देवि नर्मदे ॥३॥
Mahaa-Gabhiira-Niira-Puura-Paapa-Dhuuta-Bhuutalam
Dhvanat-Samasta-Paata-Kaari-Daari-Taapa-Daa-[A]calam |
Jagal-Laye Mahaa-Bhaye Mrkanndda-Suunu-Harmya-De
Tvadiiya-Paada-Pangkajam Namaami Devi Narmade ||3||
Meaning:
3.1: (Salutations to Devi Narmada) Your River-body is Deep and Overflowing, the Waters of which remove the Sins of the Earth, ...
3.2: ... and it flows with great force making a loud reverberating Sound, splitting asunder Mountains of Distresses, the distresses which bring our downfall,
3.3: In the Heat of this World, You provide the Place of Rest and assure great Fearlessness; You Who gave the place of refuge at Your Banks to the son of Rishi Mrikandu (Rishi Markandeya was the son of Rishi Mrikandu),
3.4: O Devi Narmada, I Bow down to Your Lotus Feet, Please give me Your Refuge.
गतं तदैव मे भवं त्वदम्बुवीक्षितं यदा
मृकण्डसूनुशौनकासुरारिसेवि सर्वदा ।
पुनर्भवाब्धिजन्मजं भवाब्धिदुःखवर्मदे
त्वदीयपादपङ्कजं नमामि देवि नर्मदे ॥४॥
Gatam Tadai[aa-E]va Me Bhavam Tvad-Ambu-Viikssitam Yadaa
Mrkanndda-Suunu-Shaunaka-Asura-Ari-Sevi Sarvadaa |
Punar-Bhava-Abdhi-Janma-Jam Bhava-Abdhi-Duhkha-Varmade
Tvadiiya-Paada-Pangkajam Namaami Devi Narmade ||4||
Meaning:
4.1: (Salutations to Devi Narmada) O Devi, after I have seen Your Divine Water, my attachment to the Worldly Life has indeed vanished, ...
4.2: ... Your Water, which is revered by the son of Rishi Mrikandu (The son of Rishi Mrikandu was Rishi Markandeya), Rishi Shaunaka, and the enemies of the Asuras (i.e. Devas),
4.3: ... Your Water which is a Protective Shield against the Sorrows of the Ocean of Worldly Existence, caused by repeated Births in this Ocean of Samsara (Worldly Existence),
4.4: O Devi Narmada, I Bow down to Your Lotus Feet, Please give me Your Refuge.
अलक्षलक्षकिन्नरामरासुरादिपूजितं
सुलक्षनीरतीरधीरपक्षिलक्षकूजितम् ।
वसिष्ठसिष्टपिप्पलादिकर्दमादिशर्मदे
त्वदीयपादपङ्कजं नमामि देवि नर्मदे ॥५॥
Alakssa-Lakssa-Kinnara-Amara-Asura-[A]adi-Puujitam
Sulakssa-Niira-Tiira-Dhiira-Pakssi-Lakssa-Kuujitam |
Vasissttha-Sisstta-Pippala-[A]adi-Kardama-[A]adi-Sharmade
Tvadiiya-Paada-Pangkajam Namaami Devi Narmade ||5||
Meaning:
5.1: (Salutations to Devi Narmada) You are worshipped by lakhs of (i.e. innumerable) invisible celestial beings like Kinnaras (Celestial Musicians), Amaras (Devas), and also Asuras and others,
5.2: Your River-body with Auspicious Waters, as well as Your River-banks which are Calm and Composed, are filled with the sweet Sounds of lakhs of (i.e. innumerable) cooing Birds,
5.3: You confer Happiness to great sages like Vashistha, Sista, Pippala, Kardama and others,
5.4: O Devi Narmada, I Bow down to Your Lotus Feet, Please give me Your Refuge.
सनत्कुमारनाचिकेतकश्यपादिषट्पदैः_
धृतं स्वकीयमानसेषु नारदादिषट्पदैः ।
रवीन्दुरन्तिदेवदेवराजकर्मशर्मदे
त्वदीयपादपङ्कजं नमामि देवि नर्मदे ॥६॥
Sanatkumaara-Naaciketa-Kashyapa-[A]adi-Ssatt-Padaih_
Dhrtam Svakiiya-Maanasessu Naarada-[A]adi-Ssatt-Padaih |
Ravi-Indu-Rantideva-Devaraaja-Karma-Sharmade
Tvadiiya-Paada-Pangkajam Namaami Devi Narmade ||6||
Meaning:
6.1: (Salutations to Devi Narmada) By Rishis Sanatkumara, Nachiketa, Kashyapa and others who are like the six-feeted (Bee) (since they seek the honey of divine communion), ...
6.2: ... is held (Your Lotus Feet) in their Heart; and also by Bee-like sages Narada and others (is held Your Lotus Feet in their Heart),
6.3: You confer Happiness to Ravi (Sun), Indu (Moon), Ranti Deva and Devaraja (Indra) by making their works successful,
6.4: O Devi Narmada, I Bow down to Your Lotus Feet, Please give me Your Refuge.
अलक्षलक्षलक्षपापलक्षसारसायुधं
ततस्तु जीवजन्तुतन्तुभुक्तिमुक्तिदायकम् ।
विरञ्चिविष्णुशङ्करस्वकीयधामवर्मदे
त्वदीयपादपङ्कजं नमामि देवि नर्मदे ॥७॥
Alakssa-Lakssa-Lakssa-Paapa-Lakssa-Saarasa-[A]ayudham
Tatas-Tu Jiiva-Jantu-Tantu-Bhukti-Mukti-Daayakam |
Viran.ci-Vissnnu-Shangkara-Svakiiya-Dhaama-Varmade
Tvadiiya-Paada-Pangkajam Namaami Devi Narmade ||7||
Meaning:
7.1: (Salutations to Devi Narmada) You cleanse lakhs of (i.e. innumerable) Invisible and Visible Sins with Your River-body, the Banks of which are beautifully decorated with lakhs of (i.e. innumerable) Sarasas (Cranes or Swans),
7.2: In that Holy Place (i.e. in Your River Banks), You give both Bhukti (Worldly Prosperity) as well as Mukti (Liberation) to the series of Living Beings including Animals (who take Your Shelter),
7.3: The presence of Brahma, Vishnu and Shankara in Your Holy Dhama (i.e. River body) provides a Protective Shield (of Blessings to the Devotees),
7.4: O Devi Narmada, I Bow down to Your Lotus Feet, Please give me Your Refuge.
अहोऽमृतं स्वनं श्रुतं महेशकेशजातटे
किरातसूतवाडवेषु पण्डिते शठे नटे ।
दुरन्तपापतापहारिसर्वजन्तुशर्मदे
त्वदीयपादपङ्कजं नमामि देवि नर्मदे ॥८॥
Aho-[A]mrtam Svanam Shrutam Mahesha-Kesha-Jaa-Tatte
Kiraata-Suuta-Vaaddavessu Pannddite Shatthe Natte |
Duranta-Paapa-Taapa-Haari-Sarva-Jantu-Sharmade
Tvadiiya-Paada-Pangkajam Namaami Devi Narmade ||8||
Meaning:
8.1: (Salutations to Devi Narmada) O, I only Hear the Sound of Immortality, flowing down as Your River-body, originating from the Matted Hairs of Shankara, and filling Your River Banks,
8.2: There (i.e. in Your River-banks), everyone, whether Kirata (Mountain-Tribe), Suta (Charioteer), Vaddava (Brahmin), Pandita (Learned and Wise) or Shattha (Deceitful) gets purified within the Dance of Your Waters,
8.3: By vigourously removing Papa (Sins) and Tapa (Heat of the miseries of Life) of all Animals (Including Man), You confer that Happiness (born of Purification),
8.4: O Devi Narmada, I Bow down to Your Lotus Feet, Please give me Your Refuge.
इदं तु नर्मदाष्टकं त्रिकालमेव ये सदा
पठन्ति ते निरन्तरं न यान्ति दुर्गतिं कदा ।
सुलभ्य देहदुर्लभं महेशधामगौरवं
पुनर्भवा नरा न वै विलोकयन्ति रौरवम् ॥९॥
Idam Tu Narmadaassttakam Tri-Kaalam-Eva Ye Sadaa
Patthanti Te Nirantaram Na Yaanti Durgatim Kadaa |
Sulabhya Deha-Durlabham Mahesha-Dhaama-Gauravam
Punar-Bhavaa Naraa Na Vai Vilokayanti Rauravam ||9||
Meaning:
9.1: (Salutations to Devi Narmada) This Narmadashtakam, those who always during Three times of the day ...
9.2: ... Recite constantly, they do not ever undergo Misfortune,
9.3: It becomes easy to obtain the great privilege of going to the abode of Mahesha, which is very difficult for an embodied being to attain,
9.4: And those persons do not have to see the fearful World again (by taking birth).
आपः यस्या हृदयं परमे व्योमन्त्सत्येनावृतममृतं पृथिव्याः
(Yasyaa Hrdayam Parame Vyomant-Satyena-[A]avrtam-Amrtam Prthivyaah)
I meditate on the heart of the Earth which lies in the highest Vyoman (Spiritual Sky) enveloped by Truth and Immortality.
No comments:
Post a Comment