अगर आपके जीवन में कोई परेशानी है, जैसे: बिगड़ा हुआ दांपत्य जीवन , घर के कलेश, पति या पत्नी का किसी और से सम्बन्ध, निसंतान माता पिता, दुश्मन, आदि, तो अभी सम्पर्क करे. +91-8602947815

LAKSHMI SHOBANE WITH LYRICS AND MEANING

LAKSHMI SHOBANE WITH LYRICS AND MEANING

Lakshmi Shobane was written by the maha rishi Shri shri Vadhiraj. This Lakshmi shobane is like a mangal sutra for all sumangali’s (married women). Lakshmi Shobane is considered to be a weapon for raksha (protection) which has to be chanted  every day in every house. For scholars, this is considered to be sheersagar that gives knowledge as amrita.

 The meaning of Lakshmi Shobane was translated by Smt. Saraswathy Sripathy in Tamil (which has been translated into English by us) taken from the book Lakshmi Shobane (Bhavi Sameera Srimadh Vadhiraja Swamigalu).

Lord Mahalakshmi\


SOBAnavennire suraroLu suBaganige |
SOBAnavennI suguNanige ||
SOBAnavennire trivikramarAyage |
SOBAnavennI surapriyage || SOBAne || 1 ||

SOBAna – mangalam
Venire –sing
suraroLu – above all devars
suBaganige - gorgeous
suguNanige – a living place for all good qualities
trivikramarAyage – Trivikrama who measured everything with three feet
surapriyage – loved by all devars

Shri Vadirajar starts with singing mangalam to Shriman Narayanan
 who is the lord of devars, 
who has all good qualities within,
who has taken trivikrama avatar,
who is a love to everyone in this world.

lakShmInArAyaNara charaNakke SaraNeMbe |
pakShivAhanageraguve ||
pakShivAhanageraguve anudina |
rakShisali namma vadhUvarara || 2 ||

lakShmInArAyaNara – Lord Narayana,spouse of Lakshmi
charaNakke – holy feet
SaraNeMbe – pray
pakShivAhana – narayana, who travel on karuda as his vahana(mode of transport)
geraguve – pray
anudina – everyday
rakShisali – save
namma vadhUvarara – couple.

I pray to holy feet of Lakshmi Narayana.
I pray to him every day, the one who travels around the world on karuda (his vahana).
May god save the couple.

pAlasAgaravannu lIleyali kaDeyalu |
bAle mahAlakShumi udisidaLu ||
bAle mahAlakShumi udisidALAdEvi |
pAlisali namma vadhUvarara || 3 ||

pAlasAgaravannu – holy ocean (sheer sagar)
lIleyali – playful (with full of fun)
 kaDeyalu - churn
bAle mahAlakShumi – Lord Mahalakshmi
 udisidaLu – born (appeared)
pAlisali – save
namma vadhUvarara – this couple

The goddess Mahalakshmi who appeared while churning the holy ocean (palasagara), may her save the couple.

bommana praLayadali tannarasiyoDagUDi |
summaneyAgi malagippa ||
namma nArAyaNagu I ramme gaDigaDigu |
janmaveMbudu avatAra || 4 ||

bommana – Bramha dev
praLayadali – disaster
 tannarasiyoDagUDi – Lord Narayana with Lakshmi
summaneyAgi malagippa – lying idle on leaves of pupil tree
I ramme – this Lakshmi gaDigaDigu |
nArAyaNagu – for Narayana
janmaveMbudu avatAra – birth is an incarnation.

Even during Bramha's pralaya (disaster), god Shriman Narayanan with Mahalakshmi is lying on the leaves of pupil tree. 
He the lord never has birth (Janma) like a normal human being.
His incarnations are considered as his birth.

kaMbukaMThada sutta kaTTida maMgaLasUtra |
aMbujaveraDu karayugadi ||
aMbujaveraDu karayugadi dharasi pI |
tAMbaravanuTTumeredaLe || 5 ||

kaMbukaMThada sutta – neck that is white and beautiful like conch shell(shanku)
kaTTida maMgaLasUtra – tied nuptial string
aMbujaveraDu – two  lotus flowers
karayugadi – hands
 dharasi - keeping
pItAMbaravanuTTumeredaLe – walks along wearing pitambara.

Goddess Mahalakshmi majestically walks wearing her nuptial string (mangala sutra) in her conch shell like neck. With wearing pitambara sari and a lotus on each hand.

oMdu karadiMda aBayavanIvaLe ma |
ttoMdu kaiyiMda varagaLa ||
kuMdilladAnaMda saMdOha uNisuva |
iMdire namma salahali || 6 ||

oMdu karadiMda – with one hand
aBayavanIvaLe – removes fear
mattoMdu kaiyiMda – another hand
 varagaLa - wishes
kuMdilladAnaMda – happiness
saMdOha – pour as rain
uNisuva - give
iMdire – Goddess Lakshmi
 namma salahali – save us.

Mahalakshmi, with her one hand having responsibility to save everyone and the other hand for full filling everyone’s wishes, requests and happiness. May Sri Mahalakshmi save us.

poLeva kAMchiya dAma uliva kiMkiNigaLu |
naliva kAlaMduge Galukenalu ||
naLanaLisuva muddu muKada cheluvike lakShumi |
salahali namma vadhUvarara || 7 ||

poLeva – sparkle
kAMchiya dAma – waist chain (odiyana)
uliva kiMkiNigaLu - anklet
naliva – good appearance
kAlaMduge Galukenalu – sounds galir galir
naLanaLisuva muddu muKada cheluve – Goddess Lakshmi face resembling pearl
salahali namma vadhUvarara – save the couple.

Lakshmi wearing her waist chain in gold, and with her anklets making majestic sound with her face resembling pearl (muthu) while she walks. May her save the couple.

rannada molegaTTu chinnadABaraNagaLa |
chenne mahAlakShumi dharisidaLe ||
chenne mahAlakShumi dharisidaLA dEvi |
tanna maneya vadhUvarara salahali || 8 ||
rannada molegaTTu – ruby and pearl
chinnadABaraNagaLa  - gold jewels
chenne mahAlakShumi – mahalakshmi similar to gold
dharisidaLe - wearing|
tanna maneya vadhUvarara – devotees’ home
 salahali – save.

Mahalakshmi wears jewels with ruby and pearls, and sari with artistic works. All devotees belong to her and we hope she come to our home and save the couples.

kuMBakuchada mEle iMbiTTa hAragaLu |
tuMbi guruLa muKakamala ||
tuMbi guruLa muKakamalada mahAlakShumi jaga |
daMbe vadhUvarara salahali || 9 ||

kuMBakuchada mEle – appropriate place
iMbiTTa hAragaLu – beautiful garlands
tuMbi guruLa – curly and black hair
 muKakamala – lotus like face
vadhUvarara salahali – care for the couple.

The mother of universe wearing garland, with curly hair falling in front of her face which makes her face resemble like a lotus. May her save the couples.

muttina OleyanniTTaLe mahAlakShumi |
kastUri tilaka dharisidaLe ||
kastUri tilaka dharisidaLA dEvi sa |
rvatra vadhUvarara salahali || 10 ||

muttina OleyanniTTaLe –  earing with pearl
kastUri tilaka – tilak with kasturi in forehead
sarvatra – always, everywhere
 vadhUvarara salahali – protect the couple.

Mahalakshmi wearing ear stud made with pearl, keeping a kasturi tilakam on her forehead. May she happily bless us ever and everywhere.

aMbujanayanagaLu biMbAdharada SaSi |
biMbadaMteseva mUgutimaNiya SaSi ||
biMbadaMteseva mUgutimaNiya mahalakShumi |
uMbudakIyali vadhUvararge || 11 ||

aMbujanayanagaLu – lotus such as eyes 
 biMbAdharada – ripe ivy gourd like lips
 SaSibiMbadaMteseva – brightness such as a moon
 mUgutimaNiya – nose stud
uMbudakIyali – wealth and prosperity
 vadhUvararge – couple.


Having lotus eyes, lips similar to ripe ivy gourd (red color) and her nose stud having pearl equivalent to moon light’s brightness. May Mahalakshmi bless every couple with wealth and prosperity.







muttinakShateyiTTu navaratnada mukuTava |
nettiya mEle dharisidaLE ||
nettiya mEle dharisidaLA dEva tanna |
Baktiya janara salahali || 12 ||

muttinakShateyiTTu – pearl unbroken rice
navaratnada mukuTava – nine gems crown
nettiya mEle - forehead
Baktiya janara – devotees.

On her head with pearls unbroken consecrated rice (akshada) and crown made of nine gems (navaratna) Sri mahalakshmi may save her devotees.

kuMda maMdAra jAjI kusumagaLa vRuMdava |
cheMdada turubige turubidaLe ||
kuMdavarNada kOmale mahalakShumi kRupe |
yiMda vadhUvarara salahali || 13 ||

kuMda  - jasmine
maMdAra – maloo creeper
jAjI – winter jasmine
kusumagaLa vRuMdava – collection of flowers
cheMdada turubige – beautiful hair
turubidaLe – wears
kuMdavarNada – attractive as gold
kOmale mahalakShumi – soft mahalakshmi
kRupe – tender.

Decorating her hair with jasmine(malli), maloo creeper(mandhara), winterjasmine (jaji) and other fragrance flowers. Her body glitters like pure gold. May her bless us with mercy.

eMdeMdigu bADada araviMdada mAleya |
iMdire poLeva koraLalli ||
iMdire poLeva koraLalli dharisidaLe ava |
LiMdu vadhUvarara salahali || 14 ||

eMdeMdigu bADada – never dry
araviMdada mAleya – lotus garland
iMdire – Lakshmi
poLeva koraLalli – attractive neck
avaLiMdu vadhUvarara salahali – take care today.

Wearing a lotus garland that never gets dry on her neck. May her bless us without delay. 

dEvANga paTTeya mElu hoddikeya |
BAle mahAlakShumi dharisidaLE ||
BAle mahAlakShumi dharisidaLA dEvi tanna |
sEvaka janara salahali || 15 ||

dEvANga paTTeya – silk woven for angel
BAle mahAlakShumi dharisidaLE – worn by damsel mahalakshmi
tanna sEvaka janara – people who pray her .

The silk sari woven by devanga which is always high in standards is worn by Mahalakshmi. May her save all her devotees.

I lakShumi dEviya kAluMgura Galakenalu |
lOlAkShi mellane naDetaMdaLu ||
sAlAgi kuLLirda surara saBeya kaMDu |
AlOchisidaLu manadalli || 16 ||

I lakShumi dEviya – this Lakshmi devi
kAluMgura – toe ring
Galakenalu – sounds gal gal
lOlAkShi – confused
mellane naDetaMdaLu – walks slowly
sAlAgi kuLLirda – sitting in a row
surara saBeya kaMDu – seeing devars, angels
AlOchisidaLu manadalli – thinks to herself.

With a kal kal noise from her toe ring Mahalakshmi slowly walks into the suyamvar sabha with confusion in her eyes. Angels, devars,  were gathered in the sabha. In spite of knowing everything, she acts as if she is thinking something in her mind by seeing all of them.

tanna makkaLa kuMda tAnE pELuvudakke |
mannadi nAchi mahalakShumi ||
tannAmadiMdali kareyade obbobbara |
unnata dOShagaLaneNisidaLu || 17 ||

tanna makkaLa kuMda –all people (jeevathmas) are her children
tAnE pELuvudakke – says herself
mannadi nAchi – feels shy
tannAmadiMdali –without reciting their names
kareyade – without calling
obbobbara – each one
unnata – important
dOShagaLaneNisidaLu – count mistakes.

We jeevathams are children of Mahalakshmi. She feels shy to say the faults of her children to herself. She walks in middle of the hall without calling out their names and counting their major mistakes   

kelavaru taleyUri tapagaiydu puNyava |
gaLisiddarEnU phalavilla ||
jvalisuva kOpadi SApava koDuvaru |
lalaneyanivaru olisuvare || 18 ||

kelavaru – few
taleyUri – standing upside down
tapagaiydu – meditate
puNyava gaLisiddarEnU – acquire boon
phalavilla – no use
jvalisuva kOpadi –  uncontrollable anger
 SApava koDuvaru – curse others
Lalaneyanivaru – Lord Lakshmi
Olisuvare – possible to marry?

Mahalakshmi, without calling out devars name, says only their faults. She feels there is no use in meditating, for rishi’s like vashishter, viswamitrar as they curse without controlling their anger. Can these people reach Mahalakshmi, is her question. (This is because a person who cannot control his/her anger, it’s difficult to reach Lord Narayana and Lord Mahalakshmi.)

ella SAstragaLOdi durlaBa j~jAnava |
kalisi koDuva gurugaLu ||
ballida dhanakke maruLAgivaribbaru |
sallada purOhitakkoLagAgaru || 19 ||

ella SAstragaLOdi – literate in all sashta’s
durlaBa j~jAnava – abundant wisdom
kalisi koDuva – teach
gurugaLu – guru(teacher)
ballida dhanakke – abundant money
maruLAgivaribbaru – both desired
sallada purOhitakkae – unfit for prohitha
oLagAgaru – involved

The gurus Brahaspathi acharya and Sukracharya are literate in all sashtra’s that are hard to learn and well known for wisdom. But both had more desire for money. Both engaged into prohita which doesnot suit them as they had more desire for money. Lakshmi is walking past them, who were also present in suyamvar. ( Thathparya is bakthi wont suit to people who have desire in money).

kAmanirjitanobba kAminige sOtobba |
BAminiya hiMde hAridava ||
kAmAMdhanAgi muniya kAminigaiydidanobba |
kAmadi gurutalpagAmiyobba || 20 ||

kAmanirjitanobba – Brahmma is the one who left lust(kamma) in devars
kAminige sOtobba – got victory because of woman
BAminiya hiMde – behind mohini
hAridava – Shiva ran
kAmAMdhanAgi – because of lust
muniya kAmini – rishi’s wife
gaiydidanobba – abducted
kAmadi gurutalpa – snatched guru wife
gAmiyobba – done by Chandra

The people who were present in suyamvara are Brahma the one was away from lust for women. Lord Shiva the one who had more wish for women ran behind Mohini, Indira who abducted a rishi’s wife and Chandra who snatched his guru’s wife. Even though devars had done mistakes, it’s not similar to ours. It was just done to create an awareness to lead a discipline life and to make the world a better place. (Thathparya is people who deal with lust for women are said to be unfit for bhakthi).

naSvaraiSvaryava bayasuvanobba para |
rASrayisi bALuva ISvaranobba ||
hAsyava mADi halla udurisikoMDavanobba |
dRuSyAMGriyobba okkaNanobba || 21 ||

naSvaraiSvaryava – temporary
bayasuvanobba – loved by one(Indira)
pararASrayisi – depend
bALuva – live
ISvaranobba - Eshwar
hAsyava mADi – criticize
halla udurisi – break teeth
koMDavanobba – done to (Poosha)
dRuSyAMGriyobba – with no legs(Adishesha)
okkaNanobba – has only one eyes

The one who loves materialistic world that is temporal unlike Lord Hari(Indira), the one who depends on others (Shiva), the one who broke his teeth criticizing yagas and ygnas (Poosha), the one who has no legs (Adhishesha), the one who has only one eye (Sukracharya, Jeyantha) were all also present in suyamvar. 

mAvana koMdobba maruLAgihanu gaDa |
hArvana koMdobba baLalida ||
jIvara koMdobba kulagEDeMdeNisuva |
SivaniMdobba bayalAda || 22 ||

mAvana – father in law
koMdobba – killed by a person(Shiva)
maruLAgihanu –ghost
gaDa – astonishing sound
hArvana- Vridhasura brahman
koMdobba – kill him
baLalida – suffered
jIvara – jivathmas (all living beings)
koMdobba – Mruthyu devatha who kills
kulagEDeMdeNisuva – born intheir own dynasty and destroys their own dynasty
SivaniMdobba – shiva
bayalAda – made void (Manmathan)

The one who (Shiva) roaming around as a ghost by killing his father in law, the one who faced a difficult time by the curse of killing Vridhasura brahman (Indira), one who is responsible of killing all living beings born in their own dynasty (Mruthyu – angel of death), the one who was made void by Lord Shiva (Manmathan), were all present in the shaba. She walks past everyone thinking of their sins. She thinks of Vishnu who is noble.

No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...